"unemployment problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل البطالة
        
    • مشكلات البطالة
        
    Many of them are foreign women who are expelled in order to alleviate their host country's own unemployment problems. UN والعديد منهم نساء أجنبيات يتعرضن للطرد من العمل لتخفيف مشاكل البطالة الخاصة بالبلدان التي تستضيفهن.
    unemployment problems are compounded by triple-digit inflation in countries such as Zaire. UN ويضاعف من مشاكل البطالة التضخم الذي لا تقل نسبته عن ثلاثة أرقام في بلدان مثل زائير.
    Some experts pointed out that political economy cannot ignore short-term unemployment problems, even if these are acceptable under economic theory. UN وبين بعض الخبراء أنه لا يمكن للاقتصاد السياسي أن يتجاهل مشاكل البطالة القصيرة الأجل حتى وإن كانت مقبولة من زاوية النظرية الاقتصادية.
    The structural unemployment problems in some of these economies have also been aggravated by cyclical factors and the effects of downsizing the public sector and fiscal consolidation. UN وسببت مشاكل البطالة الهيكلية في بعض هذه الاقتصادات تفاقما نتيجة للعوامل الدورية وللآثار الناجمة عن تخفيض حجم القطاع العام والتوحيد الضريبي.
    The regions that suffered most from industrial restructuring have been unable to alleviate their unemployment problems. UN ولم تتمكن المناطق التي عانت أكثر من غيرها من إعادة الهيكلة الصناعية من تخفيف حدة مشكلات البطالة التي واجهتها.
    More than one third of the population in the ESCWA region is aged less than 15 years, and the entry to the labour market of that segment of the population over the forthcoming 15 years will exacerbate current unemployment problems. UN وأكثر من ثلث سكان المنطقة تقل أعمارهم عن 85 سنة، وسوف يؤدي التحاق هذا القطاع من السكان خلال الأعوام الـ 15 القادمة بسوق العمل إلى تفاقم مشاكل البطالة الحالية.
    That dual effect of energy taxation will help correct the long-term unemployment problems that have arisen from the rising cost of labour relative to the price of energy; UN وسيساعد هذا اﻷثر المزدوج لضريبة الطاقة على تصحيح مشاكل البطالة الطويلة اﻷجل التي نشأت من التكلفة المتزايدة للعمل المتصل بسعر الطاقة؛
    The lack of capital flows to certain developing countries has undermined the development processes, without increasing trade or investment in developing countries and thus not mitigating chronic unemployment problems or raising the standard of living or reducing poverty. UN فقد أدى ضعف تدفقات رأس المال إلى بلدان نامية معينة إلى تقويض العمليات الإنمائية، كما أن عدم زيادة حجم التجارة أو الاستثمارات في البلدان النامية لا يخفف من وطأة مشاكل البطالة المزمنة ولا يرفع مستوى المعيشة ولا يحد من الفقر.
    Formal arrangements between countries that export and import labour through bilateral or regional cooperation could benefit all parties as they could solve unemployment problems in exporting countries while meeting supply shortages in importing countries. UN ومن شأن الترتيبات الرسمية بين البلدان المصدرة والمستقبلة للعمالة، من خلال التعاون الثنائي والإقليمي، أن تفيد جميع الأطراف، لأنهــا يمكن أن تحل مشاكل البطالة في البلدان المصدِّرة، ومع مواجهة النقص في البلدان المتلقية.
    Transfer of competencies to the Regional Offices of ESS; in 2003 they will implement active employment policy programmes, for which they will be evaluated as to whether they are the most suitable body for solving unemployment problems in individual regions; UN - نقل الكفاءات إلى المكاتب الإقليمية للدائرة. ففي عام 2003 ستنفذ البرامج الإيجابية المتعلقة بسياسات التوظيف وسيُقَيم أداؤها لمعرفة ما إذا كانت أنسب جهة تتولى حل مشاكل البطالة في المناطق؛
    ICS offers a whole range of activities in disadvantaged areas, ranging from literacy programmes, to helping children who have left school, to building and operating kindergartens, to microfinance, to lending women and young people money to start their own projects helping thus to solve unemployment problems. UN تضطلع الجمعية بمجموعة كاملة من الأنشطة في المناطق المحرومة، تتراوح ما بين برامج محو الأمية ومساعدة الأطفال الذين تركوا المدارس وبناء وتشغيل دور الحضانة والتمويل بالغ الصغر ومنح قروض للشابات والشبان لبدء مشاريعهم مما يساعد على حل مشاكل البطالة.
    The activities and measures for the solution of unemployment problems are provided by the Employment Programme of the Republic of Lithuania for 2001-2004 (Žin., 2001, No. 401404). UN 110- إن برنامج العمل لجمهورية ليتوانيا في الفترة 2001 - 2004 (Žin., 2001, No. 40-1404) يتضمن الأنشطة والتدابير اللازمة لحل مشاكل البطالة.
    While several countries made progress in combating their respective unemployment problems during the first half of 2001, labour market conditions were dealt a serious blow by the events of 11 September and their subsequent impact on various sectors, in particular, tourism. UN ومع أن هناك عدة بلدان أحرزت تقدماً في مجابهة مشاكل البطالة لديها خلال النصف الأول من عام 2001، وجهت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتبعاتها في مختلف القطاعات ولا سيما السياحة، ضربة شديدة إلى ظروف سوق العمل.
    - Ensure that women are afforded the same property rights as men so they can have the financial means to continue farming and hire replacement labor if needed; without these rights they can seek employment in overcrowded urban areas which may lead to sexual exploitation or exploitation in domestic service and can exacerbate the general unemployment problems in the towns. UN أن تكفل إعطاء المرأة حقوق الملكية نفسها المتاحة للرجل، بحيث تتوفر لها السبل المالية للاستمرار بالأعمال الزراعية وتشغيل عمال جدد إذا دعت الحاجة؛ فبدون هذه الحقوق، قد تسعى المرأة للعمل في مناطق حضرية شديدة الاكتظاظ، مما قد يعرضها للاستغلال الجنسي أو الاستغلال في الخدمات المنزلية، وقد يفاقم مشاكل البطالة العامة في المدن.
    The Task Force examines the unemployment problems faced by different groups of the unemployed and devises measures to help create jobs with a view to facilitating employment of women and men. UN وهي تدرس مشكلات البطالة التي تواجهها مختلف فئات العاطلين وتبتكر تدابير للمعاونة على تهيئة وظائف بهدف تيسير عمل المرأة والرجل.
    The promotion of special projects to facilitate the transfer of technology, training in market skills and trade promotion would help to alleviate unemployment problems in those countries and enhance international and regional cooperation. UN ومن شأن تعزيز مشروعات خاصة لتيسير نقل التكنولوجيا والتدريب على مهارات السوق وتعزيز التجارة، أن يساعد على تخفيف حدة مشكلات البطالة في هذه البلدان وتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more