This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. | UN | ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦. |
Figure 4 shows that unemployment rates in sub-Saharan Africa were on a downward path before the crisis. | UN | ويوضح الشكل 4 أن معدلات البطالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كانت في انخفاض قبل حدوث الأزمة. |
In addition, recent high unemployment rates in developed countries have reduced remittance flows. | UN | وفضلاً عن ذلك، أسفر ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو مؤخراً عن الحد من تدفقات التحويلات المالية. |
In 1996, unemployment rates in Thailand, the Republic of Korea, Malaysia and Singapore were typically below 3 per cent. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
Nevertheless, unemployment rates in the crisis-hit economies remain well above their pre-crisis levels. | UN | بيد أن معدلات البطالة في الاقتصادات التي تأثرت بالأزمة ما زالت أعلى من مستوياتها قبل الأزمة. |
Prior to 2000, unemployment rates in the West Bank and East Jerusalem were similar. | UN | وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000. |
Yemen and the West Bank and Gaza Strip had the highest unemployment rates in the ESCWA region, estimated at 30 per cent in 1995. | UN | وسجلت الجمهورية اليمنية، والضفة الغربية وقطاع غزة، أعلى معدلات البطالة في منطقة اﻹسكوا، حيث بلغت ٣٠ في المائة حسب تقديرات عام ١٩٩٥. |
The unemployment rates in Bolivia, Brazil, Guatemala and Uruguay also dropped slightly. | UN | وقد انخفضت معدلات البطالة في أوروغواى والبرازيل وبوليفيا وغواتيمالا انخفاضا طفيفا أيضا. |
Palestinian statistics showed that the unemployment rates in the West Bank had reached 30 per cent and amounted to 45 per cent in the Gaza Strip. | UN | وأوضحت اﻹحصاءات الفلسطينية أن معدلات البطالة في الضفة الغربية قد وصلت إلى ٣٠ في المائة وبلغت ٤٥ في المائة في قطاع غزة. |
By contrast, unemployment rates in Latin America and the Caribbean are at record lows. | UN | وعلى عكس ذلك، تصل معدلات البطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى مستويات قياسية من حيث الانخفاض. |
However, unemployment rates in developed countries, with the exception of the United States of America, remained extremely high. | UN | ومع ذلك، فإن معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو )باستثناء الولايات المتحدة( مازالت مرتفعة بصورة مفرطة. |
They are still confronting a number of challenges, including the remaining fragilities in the euro area, the elevated unemployment rates in some of these economies and unsustainable public finances in the longer run. | UN | فهي لا تزال تواجه عددا من التحديات، بما في ذلك أوجه الهشاشة المتبقية في منطقة اليورو، وارتفاع معدلات البطالة في بعض هذه الاقتصادات وعدم قدرتها على تحمل نفقات المالية العامة لأمد أطول. |
They are still confronting a number of challenges, including the remaining fragilities in the euro area, the elevated unemployment rates in some of them and unsustainable public finances in the longer term. | UN | فهي لا تزال تواجه عددا من التحديات، بما في ذلك أوجه الهشاشة المتبقية في منطقة اليورو، وارتفاع معدلات البطالة في بعضها، وعدم قدرتها على تحمل نفقات المالية العامة لأمد أطول. |
30. With extremely high unemployment rates in some countries, inflation remains dangerously low. | UN | 30 - ومع الارتفاع الشديد في معدلات البطالة في بعض البلدان، ما زال التضخم منخفضا على نحو ينذر بالخطر. |
The sanctions also curtail employment growth; given the high birth rate, youth bulge and high youth unemployment rates in the Sudan, these sanctions tend to disproportionately affect the youth of the country. | UN | وتعيق الجزاءات أيضا نمو العمالة. فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات أشد على شباب البلد. |
unemployment rates in developed economies have fallen in an increasing number of countries, with output recovery translating to jobs creation with a considerable time lag. | UN | وانخفضت معدلات البطالة في الاقتصادات المتقدمة في عدد متزايد من البلدان، حيث يترجم انتعاش الناتج إلى خلق وظائف ولكن بفارق زمني كبير. |
The forecast is that unemployment rates in most of the ECE countries will remain significantly above trend for another three to four years. | UN | وتشير التوقعات إلى أن معدلات البطالة في معظم بلدان منطقة اللجنة سيبقى لمدة ثلاثة أو أربعة أعوام أخرى أعلى كثيرا من معدلات الاتجاه المذكور. |
unemployment rates in selected developed countries: January 2007-February 2012 | UN | معدلات البطالة في بلدان مختارة متقدمة النمو: كانون الثاني/يناير 2007 - شباط/فبراير 2012 |
At the same time, unemployment rates in East Asia have stayed at around 4 per cent since 2000, one of the lowest averages in the world for the period, surpassed only by South Asia. | UN | وفي الوقت نفسه، ظلت معدلات البطالة في شرق آسيا عند حوالي 4 في المائة منذ عام 2000، وهو معدل من أدنى المعدلات في العالم في تلك الفترة، ولم يتفوق عليه إلا المعدل الذي شهدته جنوب آسيا فقط. |
21.5 The countries of the region also continue to experience some of the highest unemployment rates in the world, especially among the youth. | UN | 21-5 لا تزال بلدان المنطقة تشهد أيضا بعض أعلى معدلات البطالة في العالم، لا سيما بين صفوف الشباب. |