"unemployment to" - Translation from English to Arabic

    • البطالة إلى
        
    • للبطالة إلى
        
    • البطالة الى
        
    Implementation of these measures over the period 2008-2010 is expected to reduce unemployment to 6.9 per cent by the end of 2010. UN ويُنتظر أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير، خلال الفترة 2008-2010، إلى خفض مستوى البطالة إلى 6.9 في المائة بنهاية عام 2010.
    The decline in unemployment could be attributed to either creation of jobs or shift from unemployment to inactive status. UN ويمكن أن يعزى الانخفاض في معدل البطالة إما إلى إنشاء وظائف وإما إلى التحول من حالة البطالة إلى حالة عدم العمل.
    We have reduced unemployment to 1.5 per cent, and we are successfully curbing inflation. UN وقد خفضنا البطالة إلى نسبة 1.5 في المائة، وما فتئنا نحقق النجاح في كبح التضخم.
    The combination of economic policy measures and specific programmes aimed at the insertion of unemployed persons in the labour market had reduced unemployment to a historically low level. UN قَلّص البطالة إلى مستوى غير مسبوق اجتماعُ تدابير سياسات اقتصادية وبرامج محددة لإدماج العاطلين في سوق العمل.
    In the Middle East, the crisis has driven overall unemployment to 10.3 per cent, the highest regional rate in the world, and the youth unemployment rate is almost four times the adult rate. UN وفي الشرق الأوسط، أدت الأزمة إلى ارتفاع النسبة العامة للبطالة إلى 10.3 في المائة، وهو أعلى معدل إقليمي في العالم، وتزيد فيه نسبة بطالة الشباب عن نظيرتها لدى الكبار بأربعة أضعاف تقريبا.
    These problems range from unemployment to overpopulation, terrorism and ethnic strife - all in a narrow highway that affects stability in the region and beyond, thus threatening the future of millions. UN وتتراوح هذه المشاكل من البطالة الى الاكتظاظ السكاني واﻹرهاب والتناحر اﻹثني - وكل ذلك على ممر ضيق يؤثر على الاستقرار في المنطقة وما ورائها، مما يهدد مستقبل الملايين.
    Its closure slashed government income by 50 per cent and caused unemployment to rise to an estimated 30 per cent. UN وقد تسبّب إغلاقها بتخفيض الدخل الحكومي بنسبة ٠٥ في المائة وتسبب بارتفاع البطالة إلى ما يقدّر بنسبة ٠٣ في المائة.
    The economic crisis and its aftermath brought unemployment to 202 million people in 2013. UN ورفعت الأزمة الاقتصادية وعواقبها البطالة إلى 202 مليون شخص في عام 2013.
    The World Bank's projection that the impact of closure will raise unemployment to 50 per cent and the poverty rate to 43.7 per cent in 2001 has almost been realized. UN وتحقق تقريباً توقع البنك الدولي بأن أثر الإغلاق يرفع معدل البطالة إلى 50 في المائة ومعدل الفقر إلى 43.7 في المائة في عام 2001.
    We are in the midst of the longest economic expansion in our nation's history, which has helped reduce unemployment to a level not seen in 30 years. UN ونحن الآن في منتصف أطول فترة من التوسع الاقتصادي في تاريخ أمتنا ساعدت على خفض نسبة البطالة إلى مستوى لم يشاهد في 30 سنة.
    Figures for May 1999 showed a drop in unemployment to 6.5 per cent; moreover, the economy was staging a fairly strong comeback. UN وأوضحت الأرقام المتوافرة عن أيار/مايو 1999 انخفاضا في معدل البطالة إلى 6.5 في المائة.
    Relatively promising economic performance - e.g. over 5 percent growth since 2002 and the decline in unemployment to 5 percent - has helped. UN وساعد في تحقيق هذه الأهداف الأداء الاقتصادي الواعد نسبياً، أي تحقق نمو بأكثر من 5 في المائة منذ عام 2002 وانخفاض معدل البطالة إلى 5 في المائة.
    Relatively promising economic performance - e.g. over 5 percent growth since 2002 and the decline in unemployment to 5 percent - has helped. UN وساعد في تحقيق هذه الأهداف الأداء الاقتصادي الواعد نسبياً، أي تحقق نمو بأكثر من 5 في المائة منذ عام 2002 وانخفاض معدل البطالة إلى 5 في المائة.
    The impact on the Palestinian economy had been devastating -- driving up unemployment to 33 per cent and the number of people living under the poverty line to 63 per cent. UN وكان لذلك أثر تخريبي على الاقتصاد الفلسطيني، مما زاد معدل البطالة إلى 33 في المائة، وزاد عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر بنسبة 63 في المائة.
    Beside its apparent economical and environmental impacts, this extensive afforestation is expected to solve many problems of rural population and to help in managing unemployment to some extent, which is one of the major actual concerns in Hungary. UN وفضلاً عن التأثير الواضح لهذا التشجير الواسع النطاق اقتصاديا وبيئيا ينتظر أن يحل هذا التشجير مشاكل عديدة من مشاكل سكان اﻷرياف وأن يساعد على إدارة البطالة إلى حد ما، وهذا واحد من المشاغل الحالية الرئيسية في هنغاريا.
    134. On Sint Maarten, the number of employed grew by almost 2000 between 2003 and 2005, causing unemployment to fall to 13%. UN 134- وفي سان مارتن، زاد عدد الموظفين بنحو 000 2 شخص في الفترة ما بين عاميّ 2003 و 2005، مما أدى إلى انخفاض نسبة البطالة إلى 13 في المائة.
    Implementation of the programme is expected to reduce unemployment to 8.1%, the percentage of the population with incomes below the subsistence level to 20% in 2005, and the percentage of the population living below the poverty line by half. UN والمنتظر أن يؤدي تنفيذ البرنامج إلى خفض البطالة إلى 8.1 في المائة، والنسبة المئوية للسكان الذين تقل دخولهم عن مستوى الكفاف إلى 20 في المائة في عام 2005، والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى النصف.
    In less than one year Grenada experienced two hurricanes, causing infrastructural damage amounting to 250 per cent of our gross domestic product (GDP), crippling the tourism sector, increasing unemployment to 31 per cent and having an immeasurable psychological and social impact on our population. UN وفي أقل من عام واحد شهدت غرينادا إعصارين، سبـبـا دمارا في البنية التحتية بلغ نسبة 250 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي، مما أدى إلى تعويق قطاع السياحة وزيادة البطالة إلى 31 في المائة وإلحاق تأثير نفسي واجتماعي لا يمكن قياسه على سكاننا.
    The reforms to the labour market which have made it possible to reduce unemployment to its lowest level in the past 20 years; UN (أ) الإصلاحات في سوق العمل التي أتاحت إمكانية خفض مستوى البطالة إلى أدنى مستوياتها خلال السنوات العشرين الماضية؛
    14. The annual economic growth rate of about 4.5 per cent to 5 per cent achieved by the more diversified economies since 1995 may appear favourable, but it is not sufficient to reduce current high rates of unemployment to any significant degree in most of those countries. UN ٤١ - وقد يبدو معدل النمو الاقتصادي السنوي الذي يتراوح بين ٤,٥ و ٥ في المائة والذي حققته الاقتصادات اﻷكثر تنوعا منذ عام ١٩٩٥ أمرا إيجابيا، غير أنه ليس كافيا لخفض المعدلات المرتفعة الحالية للبطالة إلى أي مستوى ملموس في معظم تلك البلدان.
    This resulted in the severe disruption in the daily life of Palestinians, caused unemployment to rise to over 50 per cent and negatively affected commerce, medical care, education and access to services, including those of UNRWA. UN وأسفر ذلك عن حالات تعطيل شديدة في حياة الفلسطينيين اليومية، وتسبب في زيادة البطالة الى أكثر من ٥٠ في المائة وأثر سلبا في التجارة، والرعاية الطبية، والتعليم وامكانية التمتع بالخدمات، بما فيها خدمات اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more