"unequal access to" - Translation from English to Arabic

    • عدم المساواة في الحصول على
        
    • عدم المساواة في الوصول إلى
        
    • عدم تكافؤ فرص الوصول إلى
        
    • المساواة في إمكانية الحصول على
        
    • عدم المساواة في فرص الحصول على
        
    • وعدم المساواة في الحصول على
        
    • اللامساواة في الحصول على
        
    • على عدم المساواة في إمكانية اللجوء إلى
        
    • فرصة متكافئة في الحصول على
        
    • عدم التكافؤ في فرص الحصول على
        
    • عدم مساواتهم في الحصول على
        
    • عدمَ المساواة مع غيرها في الحصول على
        
    • عدم المساواة في إمكانية الاستفادة من
        
    • عدم تكافؤ إمكانية الحصول على
        
    • عدم تكافؤ الحصول على
        
    Racial discrimination is one of the most evident expressions of unequal access to resources. UN ويعد التمييز العرقي واحداً من أجلى مظاهر عدم المساواة في الحصول على الموارد.
    Furthermore, they suffer from unequal access to land, education, employment and health care. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم يعانون عدم المساواة في الحصول على الأراضي والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية.
    She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    They still experience unequal access to the labour market and to income-generating activities. UN فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    They suffer from unequal access to education, health care, employment and land. UN وهي تعاني من عدم المساواة في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة والأراضي.
    The number of women lawmakers decreased in both chambers of the Legislature, owing to inadequate voter education, unequal access to party campaign funds and the lack of a legal or policy framework for gender parity. UN انخفض عدد النساء المشرعات في كلا مجلسي الهيئة التشريعية لعدم كفاية تثقيف الناخبين، وعدم المساواة في الحصول على التمويل اللازم لحملات الأحزاب، والافتقار إلى إطار قانوني أو سياسي للمساواة بين الجنسين.
    The ideal of " one person, one vote " is often undermined by unequal access to resources and political power. UN إذ غالبا ما تؤدي اللامساواة في الحصول على الموارد والسلطة السياسية إلى تقويض مثال " الصوت الواحد للشخص الواحد " .
    In many countries, unequal access to education and health care is a persistent problem, especially with respect to girls. UN وفي بلدان كثيرة يعتبر عدم المساواة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية مشكلة دائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالفتيات.
    He noted that the Government classified the population according to a system of loyalty, which resulted in unequal access to food, housing, medical care and employment and education opportunities. UN وأشار إلى أن الحكومة تصنف السكان وفقاً لنظام الولاء الذي يسفر عن عدم المساواة في الحصول على الغذاء والسكن والرعاية الطبية وفرص العمل والتعليم.
    unequal access to health care also contributes to health sector inefficiency, with the better off capturing the benefits of publicly-subsidized health services. UN ويساهم عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية أيضاً في عدم كفاءة القطاع الصحي، حيث يصبح من الأفضل الاستفادة من مزايا الخدمات الصحية المدعومة من قبل القطاع العام.
    The Government continues to classify the population according to a system of loyalty, which results in unequal access to food, housing, medical care and employment and education opportunities. UN فالحكومة تواصل تصنيف السكان وفقا لنظام الولاء الذي يسفر عن عدم المساواة في الحصول على الغذاء والسكن والرعاية الطبية وفرص العمل والتعليم.
    No national laws or policies on affirmative action, temporary special measures or quotas existed in the country, and women continued to experience unequal access to opportunities and resources. UN إذ لا يوجد في البلد أية قوانين أو سياسات وطنية بشأن العمل اﻹيجابي أو التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص المحددة، وما برحت المرأة تعاني من عدم المساواة في الحصول على الفرص والموارد.
    unequal access to resources and to decision-making processes can even magnify these adverse effects. UN بل ويمكن أن يساهم عدم المساواة في الوصول إلى الموارد وعمليات اتخاذ القرار في مضاعفة هذه الآثار الضارة.
    However, unequal access to natural and productive resources, such as land, credit, technology, and education, stymies women's agricultural productivity. UN ومع ذلك، فإن عدم المساواة في الوصول إلى الموارد الطبيعية والإنتاجية، مثل الأرض والائتمان والتكنولوجيا والتعليم، يعوق الإنتاجية الزراعية للنساء.
    He indicated that the digital divide related to unequal access to ICTs as well as to unequal ability to make effective use of such technologies, with the latter being particularly significant for persons with disabilities. UN وأشار إلى أن الفجوة الرقمية تنطوي على عدم تكافؤ فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن عدم تكافؤ القدرة على استخدام تلك التكنولوجيا بفعالية، ولا سيما بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, many countries are concerned about unequal access to health care and are striving to reduce social and ethnic inequalities in health status. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من البلدان يقلقها عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية، وتسعى إلى خفض أوجه التفاوت الاجتماعية واﻹثنية في الوضع الصحي.
    Disparities in health, education and other dimensions of human development, which reflect unequal access to basic social services, make it even harder for people in poverty to break its cycle. UN وتجعل أوجه التفاوت في الصحة والتعليم وفي سائر أبعاد التنمية البشرية، التي تعكس عدم المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من الأصعب على الفقراء كسر حلقة الفقر.
    Disparities among these indicators, by region and place of residence, reflect unequal access to care. UN وتشهد كل هذه المؤشرات تفاوتات حسب المنطقة ومحل الإقامة، مما يبين عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية.
    - Inequalities in health status and unequal access to and inadequate health care services UN ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها
    51. The Special Rapporteur also emphasizes that unequal access to food and sanitation increases health disparities. UN 51 - ويشدد المقرر الخاص كذلك على أن اللامساواة في الحصول على الغذاء وخدمات الصرف الصحي تزيد من حدة التفاوت في مسائل الصحة.
    7. Call upon all Governments and individuals to assess the way in which courts, ombudspersons, national human rights commissions or related bodies address the element of discrimination when examining allegations of torture or ill-treatment, in order to improve the effectiveness of these mechanisms in enabling individuals to raise concerns about any such allegations based on discrimination or unequal access to justice; UN 7 - يدعون جميع الحكومات والأفراد إلى تقييم الطريقة التي تتناول بها المحاكم أو أمناء المظالم أو اللجان الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات ذات الصلة عنصر التمييز عند بحث الادعاءات المتعلقة بوقوع التعذيب أو إساءة المعاملة، من أجل تحسين فعالية هذه الآليات في تمكين الأفراد من إبداء أوجه قلقهم حول أي ادعاءات من هذا القبيل ترتكز على التمييز أو على عدم المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء؛
    Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. UN وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية، والمعاشات التقاعدية واﻹجازات.
    26. Recognize that there is unequal access to information and communication technologies, in particular in the developing countries, which has resulted in the inability of Governments and Habitat Agenda partners to make the best use of those resources in implementing the Habitat Agenda; UN 26 - ونُدرك عدم التكافؤ في فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وخصوصا في البلدان النامية، مما أدى إلى عدم استفادة الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على أفضل وجه من هذه الموارد في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    The Committee has highlighted the need to address discrimination against unemployed older persons in finding work, or accessing professional training or retraining, and against older persons living in poverty with unequal access to universal old-age pensions due to their place of residence. UN وقد أبرزت اللجنة ضرورة التصدي للتمييز ضد الأشخاص الأكبر سنّاً العاطلين عن العمل في بحثهم عن عمل أو في الحصول على تدريب أو إعادة تدريب مهني وضد الأشخاص الأكبر سناً الذين يعيشون في فقر مع عدم مساواتهم في الحصول على معاشات الشيخوخة المستحقة للجميع بسبب مكان إقامتهم().
    Poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice when their rights are violated. They suffer from unequal access to education, health care, employment and land. UN إذ إن المجتمعات المحلية الفقيرة عادة ما تكون أقل قدرة على المشاركة الفعّالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة عند انتهاك حقوقها، وتعاني عدمَ المساواة مع غيرها في الحصول على التعليم والرعاية الصحية وفرص الشغل وحيازة الأراضي.
    The Committee regrets however the unequal access to these services which mainly affects Bedouin and Arab children as well as children belonging to the Ethiopian Israeli community. UN ولكنها تعرب عن أسفها إزاء عدم المساواة في إمكانية الاستفادة من هذه الخدمات، ما يؤثر بشكل رئيسي على أطفال البدو والعرب وعلى الأطفال المنتمين إلى جماعة الإسرائيليين المنحدرين من أصل إثيوبي.
    unequal access to opportunities and basic social services leads to disparities in educational, health and employment outcomes, as well as in other measures of well-being. UN ويؤدي عدم تكافؤ إمكانية الحصول على الفرص والخدمات الاجتماعية الأساسية إلى التفاوت في النتائج التعليمية والصحية والوظيفية، وفي غير ذلك من مقاييس الرفاه.
    35. The Committee is concerned at the absence of unified laws and policies in the area of health, resulting in unequal access to health-care services and health insurance coverage, depending on the place of residence of women and the financial capacities of the district and/or canton concerned, which disproportionately affects Roma women and rural women. UN 35 - يقلق اللجنة عدم وجود قوانين وسياسات موحدة في مجال الصحة مما يسفر عن عدم تكافؤ الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتغطية بالتأمين الصحي، تبعا لمكان إقامة المرأة وللقدرات المالية للمنطقة المعنية و/أو الكانتون المعني، الأمر الذي يؤثر بصورة غير تناسبية على نساء الروما والنساء الريفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more