"unequal treatment" - Translation from English to Arabic

    • عدم المساواة في المعاملة
        
    • المعاملة غير المتساوية
        
    • معاملة غير متساوية
        
    • عدم المساواة في معاملة
        
    • المعاملة غير المتكافئة
        
    • اللامساواة في المعاملة
        
    • المعاملة غير المنصفة
        
    • بعدم المساواة في المعاملة
        
    • لمعاملة غير متساوية
        
    • انعدام المساواة في المعاملة
        
    • المساواة في المعاملة التي
        
    • معاملة متساوية
        
    • للمعاملة غير المتساوية
        
    • لمعاملة غير متكافئة
        
    • انعدام المساواة في معاملة
        
    The only reasons justifying unequal treatment according to sex are recognized biological or functional reasons. UN والأسباب الوحيدة التي تبرّر عدم المساواة في المعاملة على أساس نوع الجنس أسباب بيولوجية أو وظيفية معترف بها.
    199. The Committee also notes that unequal treatment of men and women is increasing, particularly in the informal sector of the economy. UN ٩٩١- وتلاحظ اللجنة أيضا تزايد عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، لا سيما في القطاع غير الرسمي في الاقتصاد.
    The unequal treatment of girls and boys does not stop there but continues throughout childhood and into adulthood. UN ولا تتوقف المعاملة غير المتساوية للبنات والبنين عند هذا الحد بل تستمر في جميع مراحل الطفولة وخلال سن الرشد.
    However, she was seriously concerned at the unequal treatment of women foreign-service officers. UN غير إنها يساورها قلق بالغ بسبب المعاملة غير المتساوية للموظفات في السلك الدبلوماسي.
    It is contended that the reservation of the State party to article 26 of the Covenant should not be interpreted as legitimising any unequal treatment between nationals and non-nationals. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    Relying entirely or in part on voluntary contributions to finance missions undermined that principle and resulted in unequal treatment. UN وإن الاعتماد الكامل أو الجزئي على التبرعات لتمويل البعثات يقوض ذلك المبدأ ويؤدي على عدم المساواة في معاملة الجميع.
    Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. UN ومن الأمثلة التي سيقت عن عدم المساواة في المعاملة أمام القانون قوانين الزواج والقوانين التي تنظم حضانة الأطفال.
    9. The right to work was an inalienable right guaranteed equally to men and women, and the Labour Law prohibited unequal treatment on grounds of gender. UN 9 - وأعلنت أن الحق في العمل حق أصيل مكفول للرجل والمرأة، وقانون العمل يحظر عدم المساواة في المعاملة على أساس جنس الشخص.
    The general and special measures are intended to eliminate or prevent unequal treatment of the sexes and to establish actual equality. UN وتهدف التدابير العامة والخاصة إلى إزالة أو منع عدم المساواة في المعاملة بين الجنسين وتحقيق المساواة الفعلية.
    To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. UN مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي.
    The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life. UN وتقدم محاكم العمل حماية قانونية ضد المعاملة غير المتساوية وغير المبررة في الحياة العملية.
    However, the law on adultery was a clear case of unequal treatment of women; for men, adultery was a minor offence subject to a fine whereas for women it was a crime punishable by imprisonment. UN غير أن القانون الخاص بالزنا يشكل مثالا واضحا عن المعاملة غير المتساوية للمرأة؛ فبالنسبة للرجل يعد الزنا جرما ثانويا يتعرض فيه لغرامة، في حين أنه بالنسبة للمرأة جريمة يعاقب عليها بالسجن.
    The Group of Friends of Spanish stood ready to provide assistance in that regard and reiterated that resource constraints could not justify the unequal treatment of the six official languages. UN وذكر في هذا الصدد أن مجموعة أصدقاء الإسبانية ستظل على استعداد لمدّ يد المساعدة في هذا الشأن، مكرّراً القول بأن قيود الموارد لا يمكن أن تبرّر المعاملة غير المتساوية للغات الرسمية الستّ.
    Nor has any research been carried out to determine whether they receive unequal treatment because of their sex when they appear before the courts as lawyers, parties or witnesses. UN كذلك لم يتم إجراء أي بحث لتحديد ما إذا كانت المرأة تلقى معاملة غير متساوية بسبب جنسها عندما تمثل أمام المحاكم كمحامية أو طرف أو شاهدة.
    Individuals who believed they were victims of unequal treatment could have recourse to the courts under article 43 of the Charter for the Kingdom of the Netherlands. UN ويمكن للأفراد الذين يعتقدون أنهم ضحايا معاملة غير متساوية اللجوء إلى المحاكم بموجب المادة 43 من دستور مملكة هولندا.
    unequal treatment does not exist as far as food is concerned. UN ولا توجد معاملة غير متساوية فيما يتعلق بالغذاء.
    Subject matter: unequal treatment of employee following restructuring of a public service entity UN الموضوع: عدم المساواة في معاملة موظف عقب إعادة هيكلة مؤسسة عامة
    Therefore, the insistence on " unequal treatment " in the concluding observations is inadequate; UN ولذا فإن الإصرار على " المعاملة غير المتكافئة " في الملاحظات الختامية غير مناسب؛
    This means that in future presumed victims of unequal treatment will no longer have to provide absolute proof. UN ويعني ذلك أن ضحايا اللامساواة في المعاملة المفترضين لن يضطروا في المستقبل إلى تقديم أدلة دامغة.
    It also provides an elaborate list of cases when the unequal treatment is not considered as discrimination and is justified. UN كما يقدم قائمة تفصيلية بالحالات التي لا تعد فيها " المعاملة غير المنصفة " تمييزاً ويكون لها ما يبررها.
    Six cases referred to unequal treatment in the labour market, while two cases referred to media contents. UN وتعلقت ست حالات بعدم المساواة في المعاملة في سوق العمل، بينما اتصلت حالتان بمضامين إعلامية.
    In most countries, domestic workers are subject to unequal treatment relative to other wage-earners. UN وفي معظم البلدان يخضع هؤلاء العاملون لمعاملة غير متساوية مقارنة بالفئات الأخرى من العاملين بأجر.
    6.3 As to the author's claim of unequal treatment and discrimination, under articles 25 (c ) and 26 (read together with article 2), of the Covenant, the Committee notes that these issues and claims were addressed by the Supreme Court of Cyprus in its judgement of 26 March 1999. UN 6-3 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ انعدام المساواة في المعاملة والتمييز ضده، بموجب المادة 25(ج) والمادة 26 (مقروءة بالاقتران مع المادة 2) من العهد، تشير اللجنة إلى أن هذه المسائل والادعاءات قد نظرت فيها المحكمة العليا لقبرص في حكمها الصادر في 26 آذار/مارس 1999.
    Number of found cases of unequal treatment UN عدد حالات عدم المساواة في المعاملة التي تم التثبت منها
    To treat in an equal manner persons or groups whose situations are objectively different will constitute discrimination in effect, as will the unequal treatment of persons whose situations are objectively the same. UN وتمثل معاملة الأشخاص والجماعات التي تختلف حالاتهم موضوعيا معاملة متساوية تمييزا فعليا، وكذلك الحال بالنسبة لعدم المساواة في معاملة الأشخاص الذين تتطابق حالاتهم من الناحية الموضوعية.
    Please also provide data on cases of alleged unequal treatment of women on the grounds of sex that have been brought before the Equal Treatment Commission and the Ombud for Equal Treatment. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات عن القضايا المزعومة للمعاملة غير المتساوية للنساء لأسباب جنسية والمرفوعة إلى اللجنة المعنيـة بالمساواة في المعاملة ومكتب أمين المظالـم المعني بالمساواة فـي المعاملة.
    If forestry activities in the Inari area were to be forbidden, Sami groups practising two different professions would be subject to unequal treatment. UN فإذا منعت أنشطة الحراجة في منطقة إيناري فإن جماعات السامي التي تمارس مهنتين مختلفتين سوف يتعرضون لمعاملة غير متكافئة.
    493. Pay scales are another example of the unequal treatment of male and female workers. UN 493- تشكل جداول الأجور مثالاً آخر على انعدام المساواة في معاملة العمال الذكور والإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more