In 2007, the country ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | وفي عام 2007، صدَّق البلد على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, 5 January 2007 | UN | اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير الثقافي المصدق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛ |
In particular, the Republic of Moldova appreciated Togo's support for its recommendations, and congratulated it on the ratification of the UNESCO Convention on Discrimination in Education. | UN | وتقدر جمهورية مولدوفا بوجه خاص دعم توغو التوصيات التي قدمتها، وتهنئها على التصديق على اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحظر التمييز في التعليم. |
Azerbaijan ratified the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions in 2009. | UN | وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009. |
Morocco has not yet ratified the UNESCO Convention on Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | ولم يصدق المغرب بعد على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
A revision of the model treaty is necessary because the model treaty was based entirely on the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. | UN | وترى إكوادور أنَّ تنقيح المعاهدة النموذجية ضروري لأنها تستند كلية إلى اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970. |
Several States have ratified and promoted the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | وصدقت عدة دول على اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وروجت لها. |
In this regard, there is a gap -- a dissonance -- between the commitment to preserve cultural diversity as per the UNESCO Convention on this matter and its effective translation into a stronger promotion of multilingualism within the United Nations system. | UN | وفي هذا الصدد، هناك ثغرة، أي أن هناك نشازاً بين الالتزام بالحفاظ على التنوع الثقافي كما هو منصوص عليه في اتفاقية اليونسكو حول هذه المسألة وبين ترجمته إلى عملية ترويجية أقوى لتعدد اللغات في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, 5 January 2007; | UN | `١٢` اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير التي جرى التصديق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛ |
It also wondered whether there was a link between the Special Rapporteur's view on multiculturalism and the draft UNESCO Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك صلة بين وجهة نظر المقرر الخاص بشأن التعددية الثقافية ومشروع اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني. |
These include the implications for the Authority of the recently concluded UNESCO Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage and the future implications of the exploitation of non-living resources on the continental shelf. | UN | ومن هذه المسائل ما قد يترتب من تأثيرات على السلطة من جراء اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء التي أبرمت في الآونة الأخيرة والتأثيرات المستقبلية لاستغلال الموارد غير الحية في الجرف القاري. |
:: UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, adopted in (November 1970); | UN | :: اتفاقية اليونسكو المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1970؛ |
:: UNESCO Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects (June 1995). | UN | :: اتفاقية اليونسكو المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة (حزيران/يونيه 1995). |
We note with satisfaction that since March 2001, nine more States have joined the 1970 UNESCO Convention on the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, and five more joined the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects drawn up by UNIDROIT, the International Institute for the Unification of Private Law. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنه منذ آذار/مارس 2001، انضمت تسع دول أخرى إلى اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1970، وانضمت خمس دول أخرى إلى الاتفاقية المتعلقة بالتحف الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير قانونية التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
As already mentioned, a normative framework for technical and vocational education and training is laid down by the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education. | UN | وقد ذكر سابقا أن اتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني تضع إطارا معياريا للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
It had recently hosted the International Conference on Dialogue of Civilizations and Cultural Diversity, resulting in the adoption of the Kairouan Declaration, a set of proposals to implement the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | وقال إن تونس استضافت مؤخرا المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي، الذي أفضى إلى اعتماد إعلان القيروان، وهو عبارة عن مجموعة من المقترحات لتنفيذ اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
124.8. Sign and ratify the UNESCO Convention on Discrimination in Education (Iraq); | UN | 124-8- التوقيع على اتفاقية اليونسكو بشأن التمييز في التعليم والتصديق عليها (العراق)؛ |
31. That technical and vocational education and training forms an integral element of all levels of education is clearly emphasized in the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education. | UN | 31 - وتؤكد اتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني تأكيدا واضحا على أن التعليم التقني والمهني يشكل عنصرا أصيلا من عناصر مراحل التعليم كلها. |
32. The need to ensure equality of opportunity and to pay particular attention to marginalized groups is emphasized by article 2 of the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education. | UN | 32 - وتشدد المادة 2 من اتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني على ضرورة ضمان تكافؤ الفرص وإيلاء اهتمام خاص للفئات المهمشة. |
Norway indicated also that it had some experience in using the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property of 1970. United States of America | UN | 28- وأشارت النرويج أيضا إلى أنَّ لديها بعض الخبرة في استخدام اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970. |
UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
China has also submitted its report to the United Nations on implementing the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and has actively participated in the drafting of the UNESCO Convention on cultural diversity. | UN | كما أن الصين قدمت للأمم المتحدة تقريرها عن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وشاركت مشاركة نشطة في صياغة اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المعنية بالتنوع الثقافي. |
In this regard, there is a gap - a dissonance - between the commitment to preserve cultural diversity as per the UNESCO Convention on this matter and its effective translation into a stronger promotion of multilingualism within the United Nations system. | UN | وفي هذا الصدد، هناك ثغرة، أي أن هناك نشازاً بين الالتزام بالحفاظ على التنوع الثقافي كما هو منصوص عليه في اتفاقية اليونسكو حول هذه المسألة وبين ترجمته إلى عملية ترويجية أقوى للتعددية اللغوية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |