"unesco project" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اليونسكو
        
    • مشروع اليونيسكو
        
    He called upon the Committee to consider the UNESCO project under a separate agenda item at the fifty-second session. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.
    No Latin American schools have taken part in the 1996 UNESCO project on school—based programmes oriented towards peaceful conflict resolution. UN ولا توجد مدارس أمريكية لاتينية ضمن مشروع اليونسكو حول التجارب المدرسية الرامية إلى إيجاد تسويات سلمية للنزاعات.
    1. The UNESCO project to Fight Human Trafficking in Africa UN 1 - مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    UNESCO project to Fight Human Trafficking in Africa UN مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    Along the same lines, the transdisciplinary UNESCO project entitled “Towards a culture of peace” should be supported in order to raise awareness, particularly among the young, about the social costs of racism. UN وأضاف أنه ينبغي على هذا اﻷساس تأييد مشروع اليونيسكو المتعدد التخصصات والمعنون " نحو ثقافة للسلام " من أجل زيادة الوعي، وخاصة بين الشباب بالتكاليف الاجتماعية للعنصرية.
    The UNESCO project on " A lifeline for Afghan women " has been allowed to continue by the Taliban authorities, who have imposed a strict version of Islamic rule in the areas they control. UN ٠٢ - كذلك، سمحت سلطات الطاليبان، في أفغانستان بمواصلة مشروع اليونسكو المعنون " شريان الحياة للمرأة اﻷفغانية " وهي السلطات التي تفرض تفسيرا متشددا للشريعة اﻹسلامية في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Access to information was also provided to people living in remote areas, through community radio projects, such as the UNESCO project on community radio, established in the city of Talas in the Kyrgyz Republic. UN وأُتيح للناس الذين يعيشون في المناطق النائية الوصول إلى المعلومات، عن طريق مشاريع الإذاعات المحلية، مثل مشروع اليونسكو لإذاعة المجتمعات المحلية الذي أقيم في مدينة تالاس في جمهورية قيرغيزستان.
    He also referred to the UNESCO project for an International Coalition of Cities against Racism which relies on the instrumental role city authorities and policymakers can play at the local level to create dynamic synergies in the fight against racism. UN كما أشار إلى مشروع اليونسكو المتعلق بإنشاء ائتلاف دولي للمدن لمكافحة العنصرية يعتمد على الدور الذي يمكن للسلطات الحضرية وصناع القرار أن يقوموا به على الصعيد المحلي لإيجاد أوجه تآزر دينامية في مجال مكافحة العنصرية.
    In the light of the most recent information which has reached him, the Special Rapporteur very much hopes that the UNESCO project to open a Press Centre at Bujumbura will come to fruition very soon, so as to help the Burundi press to overcome the discouraging deadlock in which it currently finds itself. UN ويأمل المقرر الخاص حقا، بناء على المعلومات التي وردت إليه مؤخرا، في تنفيذ مشروع اليونسكو المتعلق بإنشاء دار للصحافة في بوجمبورا في أقرب وقت ممكن لتمكين الصحافة البوروندية من الخروج من الطريق المسدود والاحباط الذي توجد بهما حاليا.
    ISESCO has also agreed to be a major partner for the UNESCO project entitled “international exhibition on Islamic science and technology”. UN كما وافقت اﻹيسيسكو على أن تكون شريكا رئيسيا في مشروع اليونسكو المسمى " المعرض الدولي للعلوم والتكنولوجيا اﻹسلامية " .
    The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project " Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity " . UN وتُشارك روسيا مشاركة فعالة في تنفيذ مشروع اليونسكو المعنون " روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية " .
    The UNESCO project on " training needs of women in the panchayat villages " in India aims at providing locally elected female representatives with information on their rights. UN ويرمي مشروع اليونسكو المعني " بالاحتياجات التدريبية للنساء في قرى البانشايات " في الهند إلى تزويد الممثلات المنتخبات محليا بمعلومات عن حقوقهن.
    In July 2011, the organization was invited by the UNESCO office for the Pacific States to coordinate the UNESCO project on youth civic engagement in Asia by selecting four youth organizations in the Asian region to submit creative and innovative case studies. UN وفي تموز/يوليه 2011، تلقت المنظمة دعوة من مكتب اليونسكو لدول المحيط الهادئ لتنسيق مشروع اليونسكو المتعلق بالمشاركة المدنية للشباب في آسيا عن طريق اختيار أربع منظمات من منظمات الشباب في منطقة آسيا لتقديم دراسات حالة مبتكرة ومجددة.
    9. The UNESCO project on Environment and Development in Coastal Regions and in Small Islands, launched in 1996, has successfully fostered the joint planning and implementation of activities, which capitalize on science and technology to address sustainable development in specific sectors. UN ٩ - نجح مشروع اليونسكو الذي يحمل اسم البيئة والتنمية في المناطق الساحلية والجزر الصغيرة، الذي بدأ تنفيذه في عـام ١٩٩٦، في تعزيز تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة بشكل مشترك، حيث يستفاد من العلم والتكنولوجيا في حل مشاكل التنمية المستدامة في قطاعات معيﱠنة.
    Within the framework of the UNESCO project on spiritual convergence and intercultural dialogue, the UNESCO Chairs on Reciprocal Knowledge of Religions and Spiritual Traditions aim to produce a brochure identifying best practices to provide guidelines for future pedagogical tools. UN 158- وفي إطار مشروع اليونسكو المعني بالتلاقي الروحي والحوار بين الثقافات، تهدف مؤسسة رؤساء اليونسكو المعنية بالمعرفة المتبادلة للأديان والتقاليد الروحية إلى إصدار كتيِّب يعين أفضل الممارسات لتقديم مبادئ توجيهية لأدوات التعليم في المستقبل.
    88. Her Royal Highness the Grand Duchess Maria Teresa contributed to the UNESCO project entitled " Breaking the Poverty Cycle of Women: Empowering Adolescent Girls to Become Agents of Social Transformation " , which benefits adolescent girls in Bangladesh, Nepal, India and Pakistan. UN 88 - وقد ساهمت صاحبة السمو الملكي الدوقة ماريا تيريزا في مشروع اليونسكو المعنون " تخليص المرأة من دائرة الفقر: تمكين المراهقات من أجل أن يصبحن أطرافا فاعلة في التحول الاجتماعي " ، وهو مشروع تستفيد منه المراهقات في بنغلاديش ونيبال والهند وباكستان.
    Since 2004, she has contributed to the UNESCO project entitled " Strengthening Women's Capacities to Promote Education for Children in Rural Areas in Burkina Faso and the Niger " , which aims at realizing the goals of the Education for All initiative to ensure women's autonomy and children's education. UN وقد ساهمت منذ عام 2004 في مشروع اليونسكو المعنون " تعزيز قدرات المرأة لتشجيع تعليم الأطفال في المناطق الريفية ببوركينا فاسو والنيجر " ، وهو مشروع يهدف إلى تحقيق أهداف مبادرة توفير التعليم للجميع من أجل تحقيق اكتفاء المرأة الذاتي وتعليم الأطفال.
    The new UNESCO project on environment and population education and information for human development is expected to provide transdisciplinary information, education and awareness, as is the new UNESCO interdisciplinary project on environment and development in coastal regions and small island States, which introduces integrated coastal zone planning and management in relevant countries. UN ومن المتوقع أن يهيئ مشروع اليونسكو الجديد بشأن تسخير التربية والمعلومات في مجالي البيئة والسكان ﻷغراض التنمية البشرية معلومات وثقافة وتوعية متعددة التخصصات. ويصدق اﻷمر نفسه على مشروع اليونسكو الجديد المتعدد التخصصات عن البيئة والتنمية في المناطق الساحلية والدول الجزرية الصغيرة الذي يطرح تكامل التخطيط والادارة للمناطق الساحلية في البلدان ذات الصلة.
    Member of the Sea-Bed Committee, 1970-1973, the Law of the Sea Committee, 1973-1979, the Planning Committee, 1973-1974, the Committee on the Theory and Methodology of International Law (UNESCO project), 1977, and the Sub-Committee for the study of regional problems with regard to the observance of human rights, of the International Law Association, 1978-1981. UN عضو لجنة قاع البحار )١٩٧٠ - ١٩٧٣(، ولجنة قانون البحار )١٩٧٣-١٩٧٩(، ولجنة التخطيط )١٩٧٣- ١٩٧٤(، ولجنة نظرية القانون الدولي ومنهجيته )مشروع اليونسكو( )عام ١٩٧٧( واللجنة الفرعية لدراسة المشاكل اﻹقليمية في تطبيق حقوق اﻹنسان، التابعة لرابطة القانون الدولي )١٩٧٨ - ١٩٨١(.
    The UNESCO project " Transforming the mainstream: addressing structural gender-related vulnerabilities to HIV and AIDS " aims to strengthen national and international capacities to support gender-transformative strategies aiming at the elimination of structural gender inequalities. UN ويهدف مشروع اليونسكو الذي يُنفّذ تحت عنوان " تحويل اتجاه التيار الرئيسي: معالجة نقاط الضعف الهيكلية المتصلة بنوع الجنس الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " إلى تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل دعم الاستراتيجيات التي تساهم في تحويل المواقف الجنسانية والتي تهدف إلى القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين على المستوى الهيكلي.
    For instance, the UNESCO project entitled " Contributing to the eradication of poverty and strengthening human security in Burkina Faso, Mali and Niger " is aimed at the elimination of gender-based poverty in Burkina Faso, capacity-building for the women and adolescent girls of Kahé (Niger) and the provision of support to the communal development plan of Tienfalas in Mali. UN من ذلك مثلا أن مشروع اليونيسكو المعنون " المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن الإنساني في بوركينا فاسو، ومالي والنيجر " يهدف إلى القضاء على الفقر المرتبط بنوع الجنس في بوركينا فاسو، وبناء القدرات لدى النساء والمراهقات في كاهي (النيجر)، وتقديم الدعم لخطة تنمية الوحدات المجتمعية في تيينفالاس في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more