"unesco to" - Translation from English to Arabic

    • اليونسكو إلى
        
    • اليونسكو على
        
    • اليونسكو في
        
    • اليونسكو أن
        
    • اليونسكو من أجل
        
    • لليونسكو أن
        
    • باليونسكو إلى
        
    • اليونسكو بأن
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في
        
    • لليونسكو على
        
    • إلى اليونسكو
        
    • اليونسكو الى
        
    • اليونسكو للعمل على
        
    • أن تقوم اليونسكو
        
    • منظمة اليونسكو
        
    The Working Group invites UNESCO to report at its meetings on the progress made on this project. UN ويدعو الفريق العامل اليونسكو إلى رفع تقارير إلى دوراته عن التقدم المحرز في هذا المشروع.
    The Forum invites UNESCO to conduct this analysis, given the agency's experience and expertise in the area. UN ويدعو المنتدى اليونسكو إلى إجراء هذا التحليل، نظرا لما تتمتع به هذه الوكالة من خبرة وتجربة في هذا المجال.
    We also have full confidence in the ability of UNESCO to continue monitoring activities in this field. UN وثقتنا كبيرة في قدرة اليونسكو على مواصلة رصد الأنشطة في هذا المجال.
    The contribution of UNESCO to the joint United Nations country team and indigenous issues UN مساهمة اليونسكو في أفرقة الأمم المتحدة القطرية المشتركة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
    There was no reason for UNESCO to consider that it could be exempt from fulfilling these obligations. UN وليس هناك من سبب يدعو اليونسكو أن تعتبر أنها يمكن أن تكون معفاة من التقيد بتلك الالتزامات.
    Replies echoed the importance of education, referred to closer collaboration with UNESCO to address gender stereotypes and other issues within educational systems, and highlighted the usefulness of information and communications technology to support women's rights. UN وتردد من خلال الأجوبة صدى أهمية التعليم، وتناول المتكلمون توثيق التعاون مع اليونسكو من أجل معالجة القوالب النمطية الجنسانية وغيرها من المسائل في النظم التعليمية، وأُبرزت فائدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم حقوق المرأة.
    Called on UNESCO to be more active with monitoring the Salamanca Statement. UN ودعت المنظمة اليونسكو إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في رصد تنفيذ الإعلان.
    The General Assembly invited UNESCO to lead those endeavours. UN إن الجمعية العامة قد دعت اليونسكو إلى أن يتصدر هذه الجهود.
    A description of the proposed programme has been sent by UNESCO to major donors for consideration. UN وقد أرسلت اليونسكو إلى الجهات المانحة الرئيسية وصفا للبرنامج المقترح كي تنظر فيه.
    We encourage UNESCO to continue its important role throughout the Decade. UN ونشجع اليونسكو على مواصلة الاضطلاع بدورها الهام طوال العقد.
    One indigenous participant urged UNESCO to include the protection of the Berber culture and the Tamazigh language in its programme of work. UN وحث أحد المشاركين الأصليين اليونسكو على إدراج حماية الثقافة البربرية واللغة الأمازيغية في برنامج عملها.
    150. The Working Group calls on Cities around the world to consider joining this coalition and urges UNESCO to consider ways and means of strengthening the participation of interested civil society organizations. UN 150- ويدعو الفريق العامل المدن في كل أنحاء العالم إلى النظر في الانضمام إلى هذا الائتلاف ويحث اليونسكو على التفكير في سبل ووسائل تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني المهتمة.
    Furthermore, the Committee encourages the United Nations to give favourable consideration, as did UNESCO, to the application for admission to membership submitted by Palestine. UN علاوة على ذلك، تشجع لجنتنا الأمم المتحدة على النظر بإيجابية كما فعلت اليونسكو في طلب قبول العضوية الذي قدمته فلسطين.
    The contribution of UNESCO to the (Mrs. Dukuly-Tolbert, UNESCO) cooperation programme also included fellowships, educational equipment and textbook review services. UN وتشمل مساهمة اليونسكو في برنامج التعاون، أيضا، توفير المنح الدراسية الجامعية، واﻷدوات التعليمية وخدمات استعراض الكتب الدراسية.
    He referred to the efforts made by UNESCO to develop means such as multimedia tools to target people outside the formal educational system. UN وأشار إلى الجهود التي تبذلها اليونسكو في سبيل تطوير أدوات كالأدوات المتعددة الوسائط التي تستهدف الأشخاص من خارج التعليم النظامي.
    Many of the issues raised in this debate are considered by UNESCO to be of crucial importance to the future use of the Internet, in particular those impacting on the recognition of cultural diversity and multilingualism on the Internet. UN وترى اليونسكو أن الكثير من المسائل التي أُثيرت في هذه المناقشة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لاستعمال الإنترنت في المستقبل، ولا سيما المسائل التي تؤثر في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعدد اللغات على الإنترنت.
    16. Request UNESCO to develop programmes and activities that promote the identity and culture of indigenous peoples and minorities, taking into account the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity; UN 16- يطلبون إلى منظمة اليونسكو أن تعد برامج وأنشطة من شأنها أن ترسخ هوية وثقافة الشعوب الأصلية والأقليات، مع مراعاة الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي؛
    In the Asia and the Pacific region, UNFPA supported efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to host an online clearing house for adolescent sexual and reproductive health practitioners in the region. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، قدم الصندوق الدعم لجهود منظمة اليونسكو من أجل استضافة مركز معلومات يعمل على الإنترنت ويجمع بين العاملين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في المنطقة.
    It also invited the Director-General of UNESCO to address and present to the General Assembly at its fifty-eighth session an overview of the activities undertaken during the Year for Cultural Heritage. UN ودعت أيضا المدير العام لليونسكو أن يتناول الأنشطة المضطلع بها خلال سنة الأمم المتحدة الدولية للتراث الثقافي ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الثامنة والخمسين.
    The range of these efforts led UNESCO to award an honourable mention to the Congo in 1991. UN وأدت أهمية هذه الجهود باليونسكو إلى منح وسام شرف للكونغو في عام 1991.
    2. Also invites the Director-General to request all States members of UNESCO to forward to the secretariat, within twelve months of this request, comments on the report of the secretariat; UN ٢ - تدعو أيضا المدير العام الى مطالبة جميع الدول أعضاء اليونسكو بأن تقدم الى اﻷمانة العامة، خلال اثنى عشر شهرا من مطالبتها، تعليقات بشأن تقرير اﻷمانة؛
    Technical support, including contribution to the Tokyo workshop; supporting the drafting of documents on indigenous and local knowledge for the second session; overall coordination of the contribution of UNESCO to the documentation for the second session and planning for the future work programme UN الدعم التقني، بما في ذلك المساهمة في حلقة عمل طوكيو؛ دعم صياغة الوثائق المتعلقة بالمعارف الأصلية والمعارف المحلية من أجل الدورة الثانية؛ التنسيق الشامل لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في وثائق الدورة الثانية، التخطيط لبرنامج العمل المستقبلي
    The Assembly also encouraged the Director-General of UNESCO to continue the process of elaborating a literacy vision and agenda for the period subsequent to the United Nations Literacy Decade, in consultation with Member States and development partners. UN وشجعت الجمعية أيضا المديرة العامة لليونسكو على مواصلة عملية وضع رؤية وبرنامج عمل لمحو الأمية لفترة ما بعد انقضاء عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين.
    Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني.
    Conditions should be created for UNESCO to give more vigorous support to Governments in this area. UN وينبغي تهيئة الظروف المؤاتية لكي يقدم اليونسكو الى الحكومات دعما أقوى في هذا المجال.
    In this context, we feel that it would be befitting for UNESCO to undertake the task of launching the international design project for the permanent memorial. UN وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد أن تقوم اليونسكو بمهمة إطلاق مشروع التصميم الدولي لهذا النصب.
    For that reason, we have called on UNESCO to recognize Peruvian cooking as a representative element of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. UN لذلك السبب، طلبنا من منظمة اليونسكو الاعتراف بالمطبخ البيروفي ضمن القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more