It seeks compensation relating to these payments over the unexpired portion of the contract. | UN | وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد. |
One member to be elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. | UN | عضو واحد ينتخب من بين المرشحين الذين اقترحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من مدة عضوية السيد صاحب زاده رؤوف علي خان، الذي توفي. |
Logically, then, the compensation for involuntary separation prior to the expiration of the term should be limited to the unexpired portion of the term; | UN | وبالتالي، فينبغي، منطقيا، بالنسبة للتعويض عن إنهاء الخدمة بشكل غير طوعي قبل انتهاء المدة، أن يقتصر على الجزء المتبقي من مدة الخدمة؛ |
The General Assembly at its current session will be required to fill the unexpired portion of the term of office of that member, that is, until 31 December 2000. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية ذلك العضو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
h Elected at the 5th meeting, on 25 March 1999, to complete the unexpired portion of the term of Paul M. Kodzwa (Zimbabwe), who had resigned from the Committee (decision 1999/210 B). | UN | انتخبه المجلس في الجلسة 5 المعقودة في 25 آذار/مارس 1999، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية بول م. كودزوا (زمبابوي)، الذي استقال من اللجنة (المقرر 1999/210 باء). |
The Government of the Russian Federation had nominated Mr. Evgueni Deineko to fill the unexpired portion of that term. | UN | وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي السيد إيفقويني دينكو لشغل المنصب أثناء الفترة المتبقية من تلك المدة. |
On release, all children are subject to supervision by the social work department, but their early release allows them the opportunity to serve the unexpired portion of the sentence in the community. | UN | ويخضع جميع اﻷطفال لدى اﻹفراج عنهم ﻹشراف ادارة العمل الاجتماعي، غير أن اﻹفراج المبكر عنهم يتيح لهم فرصة قضاء المدة المتبقية من العقوبة المحكوم بها في المجتمع المحلي. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Chulkov, that is, until 31 December 1996. | UN | وتبعا لذلك، سيطلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية تعيين شخص لملء ذلك الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد تشولكوف، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
The length of time claimed for the loss of profits varies by project but is based on the unexpired portion of each contract. | UN | 67- ويتفاوت طول الفترة المطالب بالكسب الفائت عنها بحسب المشاريع لكنه يستند إلى الجزء غير المنتهي من كل عقد. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Gregg, that is, until 31 December 1995. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا ليمﻷ الجزء غير المنتهي من مدة ولاية السيد غريغ، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
The Council elected Eibe Riedel (Germany) to complete the unexpired portion of the term of Bruno Simma (Germany), who had resigned his membership. | UN | انتخب المجلس إيبه ريديل )ألمانيا( لاستكمال الجزء غير المنتهي من فترة برونو سيما )ألمانيا( الذي استقال من عضوية اللجنة. |
13. One member to be elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. | UN | ٣١ - ينتخب عضو واحد من بين المرشحين الذين طرحتهم الحكومات ﻹكمال الجزء غير المنتهي من ولاية المرحوم السيد صاحب زاده رؤوف علي خان )باكستان(. |
2. Mr. Enrique Moret Echeverria (Cuba) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of the member who had resigned. | UN | ٢ - وقد رشحت السيد إنريك موريه إيشيفيريا )كوبا( حكومته لكي يشغل الجزء غير المنتهي من مدة عضوية العضو الذي استقال. |
The Council elected, by acclamation, Mr. Zhan Daode (China), to complete the unexpired portion of Mr. Yongxiang Shen's term of office. | UN | انتخب المجلس، بالتزكية، السيد جان داوده (الصين)، ليكمل الجزء المتبقي من فترة ولاية السيد يونغشيانغ شن. |
2. Mr. Pedro Paulo d'Escragnolle-Taunay (Brazil) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Marcondes de Carvalho, that is, until 31 December 1998. | UN | ٢ - وقد رشحت حكومة البرازيل السيد بيدرو باولو ديسكرانيولي - تاوناي )البرازيل( لشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية السيد ماركونديس دي كارفالهو، أي لغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
2. Mr. Sergei I. Mareyev (Russian Federation) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Deineko, that is, until 31 December 1999. | UN | ٢ - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي السيد سيرجي أ. مارييف )الاتحاد الروسي( لشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية السيد دينيكو، أي لغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
3. Mr. Kenshiro Akimoto (Japan) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of the member who had resigned. | UN | ٣ - ورشحت حكومة اليابان السيد كينشيرو اكيموتو )اليابان( لشغل الجزء المتبقي من مدة عضوية العضو الذي استقال. |
m Elected at the 4th meeting, on 5 February 1999, to complete the unexpired portion of the term of Alfonso Gómez Méndez (Colombia), who had resigned from the Board (decision 1999/210 A). | UN | انتخبه المجلس في الجلسة 4 المعقودة في 5 شباط/فبراير 1999، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية ألفونسو غوميز مينديز (كولومبيا)، الذي استقال من المجلس (المقرر 1999/210 باء). |
h Elected at the 5th meeting, on 25 March 1999, to complete the unexpired portion of the term of Paul M. Kodzwa (Zimbabwe), who had resigned from the Committee (decision 1999/210 B). | UN | )ح( انتخبه المجلس في الجلسة ٥ المعقودة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية بول م. كودزوا )زمبابوي(، الذي استقال من اللجنة )المقرر ١٩٩٩/٢١٠ باء(. |
A candidate would therefore have to be appointed to fill the unexpired portion of Mr. Karbuczky's term of office, that is, until 31 December 1994. | UN | وبالتالي، سيلزم تعيين مرشح لشغل الفترة المتبقية من عضوية السيد كاربوزكي، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
If a casual vacancy occurs in the membership of the Board, the Economic and Social Council shall appoint a new member State from the same regional group to serve for the unexpired portion of the term of office of the former member concerned; In nominating candidates for appointment as members of the Board, States should bear in mind the desirability of selecting persons with appropriate qualifications and expertise; | UN | وإذا طرأ شاغر في عضوية المجلس، يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضواً جديدة من المجموعة الإقليمية ذاتها لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية العضو السابق المعني؛ |
The majority of them were released from serving the remainder of their sentence; the unexpired portion of the sentence of one group of prisoners was halved; and the punishment of some prisoners sentenced to life in prison was commuted to a shorter term. | UN | وقد أُعفي معظم أولئك المدانين من قضاء المدة المتبقية من العقوبة، وخفضت المدة المتبقية من عقوبة آخرين إلى نصفها، وخففت أحكام المحكوم عليهم بالسجن المؤبد إلى السجن لمدة أقل. |
Those States had endorsed the nomination of Ms. Juliana Gaspar Ruas (Brazil) to fill the unexpired portion of Mr. Costa Vargas's term. | UN | وقد أقرّت تلك الدول ترشيح السيدة جوليانا غاسبار رواس (البرازيل) لملء المقعد الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كوستا فارغاس. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Fontaine-Ortiz, that is, until 31 December 1996. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الراهنة أن تعين شخصا لشغل الجزء الذي لم ينقض من مدة عضوية السيد فونتايني - أورتيس، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |