"unfair trade practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التجارية غير العادلة
        
    • ممارسات تجارية غير عادلة
        
    • الممارسات التجارية غير المنصفة
        
    • الممارسات التجارية غير المشروعة
        
    • والممارسات التجارية غير المنصفة
        
    • ممارسات تجارية غير منصفة
        
    • الممارسات التجارية غير النزيهة
        
    • والممارسات التجارية غير العادلة
        
    • والممارسات التجارية غير المشروعة
        
    • والممارسات التجارية الجائرة
        
    It also has a rule—making power to designate unfair trade practices and designate commodities for which resale price maintenance is permissible. UN وتتمتع أيضاً بسلطة وضع القواعد لتحديد الممارسات التجارية غير العادلة وتحديد السلع التي يسمح بتحديد سعر إعادة بيعها.
    Also, it prohibits firms from entering into any international agreement or contract which contains matters that constitute unfair trade practices. UN وهو، ثانياً، يحظر على الشركات الدخول في أي اتفاق أو عقد دولي يتضمن مسائل تشكل ممارسات تجارية غير عادلة.
    In the states where commercial bribery is not a crime, the conduct is often punishable under unfair trade practices laws. UN وفي الولايات التي لا تجرم الرشوة التجارية، كثيرا ما يعاقب على هذا السلوك بموجب قوانين الممارسات التجارية غير المنصفة.
    UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) on the preparation of common rules for competition policy and dealing with unfair trade practices. UN كما يعمل الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي لوضع قواعد مشتركة لسياسة المنافسة وللتعامل مع الممارسات التجارية غير المشروعة.
    The secretariat also assisted the Southern African Customs Union (SACU) in making the provisions of the 2002 SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices operational. UN وساعدت الأمانة كذلك الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في صياغة أحكام اتفاق الاتحاد المتعلق بالسياسات العامة في مجالي المنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة المبرم في عام 2002.
    In the Republic of Korea, the Fair Trade Commission undertakes annual investigations of major PEs, publicly notes any unfair trade practices committed and enacts guidelines for prior prevention and inspection. UN وتجري لجنة التجارة المنصفة في جمهورية كوريا تحقيقات سنوية عن شركات القطاع العام الرئيسية، وتشير علناً إلى أي ممارسات تجارية غير منصفة تتبع، وتصدر مبادئ توجيهية في سبيل منع تلك الممارسات والتفتيش مسبقاً.
    But due to the unfair trade practices of highly developed countries, notably the United States, we are finding it increasingly difficult to realize development benefits from Internet gaming. UN ولكنا نجد من الصعب بصورة متعاظمة، بسبب الممارسات التجارية غير النزيهة للبلدان المتقدمة النمو، وخاصة الولايات المتحدة، أن نحقق مكاسب إنمائية من المقامرة على الإنترنت.
    In the current context of global economic turbulence, we must demand that the developed countries establish greater coherence between free-trade rhetoric and their unfair trade practices. UN وفي السياق الراهن للاضطرابات العالمية، لا بد أن نطالب البلــدان النامية بأن تحقق اتساقا أكبر بين الكلام الطنــان عــن التجارة الحرة والممارسات التجارية غير العادلة.
    Furthermore, investigation activities by its own motion would be expanded in order to inspect and correct unfair trade practices more efficiently. UN وعلاوة على ذلك، ستوسع أنشطة التحري من أجل التفتيش على الممارسات التجارية غير العادلة وتصحيحهاعلى نحو أكثر فعالية.
    4. Part IV: unfair trade practices UN 4- الجزء الرابع: الممارسات التجارية غير العادلة
    Offences against the laws relating to prohibition of private monopoly or unfair trade practices. UN 20 - الجرائم المخالفة للقوانين المتعلقة بحظر الاحتكار الخاص أو الممارسات التجارية غير العادلة.
    In some cases, it may also lead to unfair trade practices. UN وقد يؤدي ذلك أيضا، في بعض الحالات، إلى ممارسات تجارية غير عادلة.
    Many people in the richer countries that are facing unemployment and slow growth argue that the emerging economies are bending the rules of globalization in their favour and engaging in unfair trade practices. UN ويرى كثيرون في البلدان الغنية التي تواجه البطالة وبطء النمو أن الاقتصادات الناشئة تستغل قوانين العولمة لصالحها وتنخرط في ممارسات تجارية غير عادلة.
    Sixteen categories of conduct are defined as possible “unfair trade practices”. UN وهناك ست عشرة فئة من أنواع السلوك معرفة بوصفها " ممارسات تجارية غير عادلة " ممكنة. )الفرع ٢-٩(.
    A workshop for SACU member States organized in 2004 with the assistance of UNCTAD recommended that a report on a framework for possible competition policy enforcement cooperation and an annex on unfair trade practices be prepared. UN وأوصت حلقة عمل للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي نُظمت في عام 2004 بمساعدة الأونكتاد بإعداد تقريرٍ عن إمكان التعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفقٍ عن الممارسات التجارية غير المنصفة.
    However, article 25 of the SADC Trade Protocol requires member States to adopt comprehensive trade development measures within the community which prohibit unfair trade practices and promote competition. UN بيد أن المادة 25 من بروتوكول التجارة للجماعة يقتضي من الدول الأعضاء اعتماد تدابير شاملة لتطوير التجارة داخل الجماعة تمنع الممارسات التجارية غير المنصفة وتعزز المنافسة.
    Our expectation is that the new agreements will bring about a halt and ultimate abolition of unfair trade practices in keeping with multilateral trade agreements, including trade restrictions on products of the developing countries. UN ونحن نأمل أن يكون أثر الاتفاقات الجديدة هو وقف الممارسات التجارية غير المنصفة وإلغائها في خاتمة المطاف تمشيا مع الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك القيود التجارية المفروضة على منتجات البلدان النامية.
    The principal objective of this review was to formulate a national competition policy framework which would be consistent with the country’s international obligations and which would identify solutions to the constraints arising from unfair trade practices. UN والهدف الرئيسي من هذا الاستعراض هو وضع إطار وطني لسياسة المنافسة يتمشى مع الالتزامات الدولية للبلد ويعين حلولاً للقيود التي تنشأ عن الممارسات التجارية غير المشروعة.
    For such enterprises, the UR Agreements on non-tariff measures provide a global framework which protects them against unfair trade practices. UN وبالنسبة لهذه المشاريع تعد اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التدابير غير التعريفية لها أهميتها ﻷنها تزود البلدان المنتجة الصغيرة بإطار عالمي يحميها من الممارسات التجارية غير المشروعة.
    UNCTAD continued to support the implementation of the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices. UN واصل الأونكتاد دعم تنفيذ اتفاق الاتحاد الجمركي المتعلق بالسياسات العامة المتصلة بالمنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة.
    In the Republic of Korea, the Fair Trade Commission undertakes annual investigations of major PEs, publicly notes any unfair trade practices committed and enacts guidelines for prior prevention and inspection. UN وتجري لجنة التجارة المنصفة في جمهورية كوريا تحقيقات سنوية عن شركات القطاع العام الرئيسية، وتشير علناً إلى أي ممارسات تجارية غير منصفة تتبع، وتصدر مبادئ توجيهية في سبيل منع تلك الممارسات والتفتيش مسبقاً.
    (iii) action against unfair trade practices by services firms UN `٣` اتخاذ اجراءات ضد الممارسات التجارية غير النزيهة من جانب شركات الخدمات
    The spread of diseases, high-debt burdens and unfair trade practices hamper the efforts of developing countries to pursue sustainable development. UN وإن انتشار الأمراض وأعباء الديون الثقيلة والممارسات التجارية غير العادلة تعوق جهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق تنمية مستدامة.
    Some of these addressed important policy issues such as competition policy and law, consumer protection law and unfair trade practices. UN وتناولت بعض هذه الحلقات قضايا هامة تتعلق بالسياسات مثل سياسة وقانون المنافسة، وقانون حماية المستهلك والممارسات التجارية غير المشروعة.
    unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals. UN والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more