"unficyp continued to" - Translation from English to Arabic

    • وواصلت القوة
        
    • واصلت القوة
        
    • وواصلت قوة الأمم المتحدة
        
    • واصلت قوة الأمم المتحدة
        
    • وظلت القوة
        
    • ولا تزال القوة
        
    • استمرت القوة في
        
    • واستمرت القوة في
        
    • ظلت القوة
        
    • واستمرت قوة الأمم المتحدة في
        
    UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. UN وواصلت القوة تيسير الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لدى كل من الطائفتين.
    UNFICYP continued to mediate the appointment of one additional teacher for the Greek Cypriot secondary school in Rizokarpaso. UN وواصلت القوة مساعي الوساطة المتعلقة بتعيين مدرس إضافي للعمل في المدرسة القبرصية اليونانية الثانوية في ريزيوكارباسو.
    In addition, UNFICYP continued to provide support to the Committee on Missing Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    In addition, UNFICYP continued to provide support to the Committee on Missing Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة توفير الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    UNFICYP continued to monitor the welfare of Turkish Cypriots in the south, including with regard to access to places of worship, such as the Hala Sultan Tekke mosque near Larnaca. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة رصد حالة رفاه القبارصة الأتراك في الجنوب، بما في ذلك ما يتعلق بوصولهم إلى أماكن العبادة، مثل مسجد هالة سلطان التقي قرب لارناكا.
    As to the Turkish Cypriots in the south, UNFICYP continued to monitor their access to health and welfare support. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة رصد فرص حصولهم على الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    UNFICYP continued to liaise with the two sides on law enforcement and issues related to crossings on humanitarian grounds. UN وواصلت القوة الاتصال بالجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بالعبور لأسباب إنسانية.
    In the mixed village of Pyla, UNFICYP continued to promote stability and the well-being of residents. UN وواصلت القوة في قرية بيلا المختلطة إشاعة الاستقرار والمحافظة على سلامة السكان.
    UNFICYP continued to assist in medical evacuations from the north to the south and in transporting the remains of deceased persons. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.
    UNFICYP continued to assist in the desilting of the Marathassa dam and facilitated a Turkish Cypriot request to clean up the banks of the Karyotis River. UN وواصلت القوة المساعدة في إزالة الرواسب من سد ماراثاسا ويسرت ما طلبه القبارصة الأتراك من تطهير ضفتي نهر كاريوتيس.
    In order to support the resumed talks between the two communities, UNFICYP continued to provide essential support to the Special Adviser. UN وواصلت القوة تقديم الدعم اللازم للمستشار الخاص لتيسير الدعم من أجل استئناف المحادثات بين الطائفتين.
    In addition, UNFICYP continued to provide support to the Committee on Missing Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. UN وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها.
    In addition, UNFICYP continued to provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    31. UNFICYP continued to promote civilian use of the buffer zone provided that it did not negatively affect security and stability. UN 31 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تشجيع استخدام المدنيين للمنطقة العازلة، شريطة ألا يؤثر ذلك سلبا على الأمن والاستقرار.
    23. UNFICYP continued to support civil society initiatives that foster bicommunal cooperation and reconciliation. UN 23 - وواصلت قوة الأمم المتحدة دعم مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز التعاون والمصالحة بين الطائفتين.
    19. UNFICYP continued to support civil society initiatives that foster bicommunal cooperation and reconciliation. UN 19 - وواصلت قوة الأمم المتحدة دعم مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز التعاون بين الطائفتين.
    In addition, UNFICYP continued to carry out its functions with regard to the maintenance of law and order. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت قوة الأمم المتحدة الاضطلاع بمهامها المتعلقة بحفظ القانون والنظام.
    7. During the reporting period, UNFICYP continued to maintain the integrity and stability of the buffer zone. UN 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص صون سلامة المنطقة العازلة واستقرارها.
    11. UNFICYP continued to apply the three-pillar approach in carrying out its tasks, which was based on close cooperation between the civil affairs, military and police components of the Force. UN 11 - وظلت القوة تطبق نهج الدعائم الثلاث في تنفيذ مهامها، وهو نهج قائم على تعاون وثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    UNFICYP continued to facilitate access to sites and icons of religious and cultural significance to either community. UN ولا تزال القوة تيسر إمكانية الوصول إلى المواقع والمعالم ذات الأهمية الدينية والثقافية لكلتا الطائفتين.
    To that end, UNFICYP continued to play a mediation role and to monitor long-standing arrangements established between the two communities. UN وتحقيقا لذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة ورصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين.
    34. UNFICYP continued to encourage contact between the two communities on gender-related issues. UN 34 - واستمرت القوة في تشجيع إقامة الاتصالات بين الطائفتين بشأن المسائل المتصلة بالقضايا الجنسانية.
    UNFICYP continued to pursue the exemption of the mission from the payment of VAT on all goods and services acquired locally. UN ظلت القوة تسعى لإعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة على كافة السلع والخدمات التي تحصل عليها محليا.
    UNFICYP continued to maintain liaison with the police on both sides. UN واستمرت قوة الأمم المتحدة في الحفاظ على الاتصال بين الشرطة في كلا الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more