"unficyp to" - Translation from English to Arabic

    • القوة على
        
    • المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل
        
    • القوة إلى
        
    • المتحدة لحفظ السلام في قبرص على
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
        
    • اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف
        
    • لحفظ السلام في قبرص إلى
        
    • من قوة الأمم المتحدة
        
    The restructuring will enhance the ability of UNFICYP to discharge its mandated responsibilities effectively and efficiently. UN وستعزز إعادة التشكيل قدرة القوة على اﻷداء الكفء الفعال للمسؤوليات المنوطة بها.
    The restructuring will enhance the ability of UNFICYP to discharge its mandated responsibilities effectively and efficiently. UN وستعزز إعادة التشكيل قدرة القوة على الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بكفاءة وفعالية.
    The Committee urges UNFICYP to do its utmost to avoid any duplication of efforts, to ensure efficiency and the optimum use of resources. UN وتحث اللجنة القوة على بذل قصاراها لتفادي أية ازدواجية في الجهود وكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد.
    In general, the opposing forces cooperated with UNFICYP to ensure peace and security in the buffer zone. UN وعلى وجه الإجمال، تعاونت القوتان المتضادتان مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل كفالة السلام والأمن في المنطقة العازلة.
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Following enquiries made by UNFICYP to the Turkish Cypriot authorities, the auction in question did not take place. UN وبعد استفسارات قدمتها القوة إلى السلطات القبرصية التركية لم يحدث البيع بالمزاد المشكو منه.
    It is essential that the authority of UNFICYP to approve or deny activities within the buffer zone be respected by the local population and authorities. UN ومن الضروري أن يحترم السكان المحليون والسلطات المحلية سلطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على الموافقة على الأنشطة أو رفضها في المنطقة العازلة.
    No assets or other resources are on loan from UNFICYP to other United Nations bodies. UN لم يتم إقراض أصول أو موارد أخرى من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى هيئات أخرى بالأمم المتحدة.
    This information was passed on by UNFICYP to the Cyprus National Guard before the work began. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بنقل هذه المعلومات إلى الحرس الوطني القبرصي قبل أن يبدأ العمل.
    The Advisory Committee urges UNFICYP to monitor the use of vehicles and to ensure that all the directives concerning their use are strictly adhered to. UN وتحث اللجنة الاستشارية القوة على رصد استخدام المركبات وكفالة الالتزام الدقيق بجميع التوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    The Committee urges UNFICYP to continue its efforts to control expenditure. UN وتحث اللجنة القوة على مواصلة جهودها لمراقبة نفقاتها.
    The Committee welcomes these proposals and encourages UNFICYP to pursue its efforts in this area. UN وترحب اللجنة بهذه المقترحات وتشجع القوة على متابعة جهودها في هذا المجال.
    The Committee welcomes the measures taken by UNFICYP to improve road safety and encourages UNFICYP to share relevant lessons learned and best practices with other field missions. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها القوة للنهوض بالسلامة على الطرق وتشجع القوة على تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات ذات الصلة مع غيرها من البعثات الميدانية.
    6. Urges the Greek Cypriot side to agree to the implementation of the UNFICYP package of measures, and encourages UNFICYP to continue its efforts towards the rapid implementation of the package by both sides; UN ٦ - يحث الجانب القبرصي اليوناني على تنفيذ مجموعة تدابير قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ويشجع تلك القوة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق تنفيذ كلا الجانبين لمجموعة التدابير تنفيذا سريعا؛
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; Page UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    15. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ١٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    15. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ١٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    The Committee notes the information regarding assistance provided by UNFICYP to the World Health Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Volunteers programme. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المتعلقة بالمساعدة المقدمة من القوة إلى منظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Thus, we urge UNFICYP to reconsider its favourable assessment of such construction activities and preserve the status quo in the buffer zone. UN ومن ثم، نحث قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على أن تنظر في تقييمها المتسامح إزاء أنشطة التشييد المذكورة، وأن تحافظ على الوضع الراهن في المنطقة العازلة.
    It was disturbed, however, by the fact that the Secretary-General had submitted his proposal concerning a change in the source of financing for UNFICYP to the Security Council and not to the General Assembly. UN بيد أنه أعرب عن حيرته ﻷن اﻷمين العام قدم مقترحه بشـأن تغيير مصدر تمول قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص الى مجلس اﻷمن وليس الى الجمعية العامة.
    12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more