"unforeseen requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات غير المتوقعة
        
    • احتياجات غير منظورة
        
    • احتياجات غير متوقعة
        
    • الاحتياجات غير المنظورة
        
    • باحتياجات غير منتظرة
        
    • للاحتياجات غير المتوقعة
        
    unforeseen requirements for external audit services amounted to $8,100. UN وبلغت الاحتياجات غير المتوقعة على صعيد خدمات المراجعة الخارجية للحسابات ١٠٠ ٨ دولار.
    unforeseen requirements totalling $2,300 were required for training materials. UN ٨٤ - الاحتياجات غير المتوقعة البالغ مجموعها ٣٠٠ ٢ دولار كانت مطلوبة لمواد التدريب.
    Part of the savings in 2012 may be used in 2013 to provide for unforeseen requirements and to prepare for transition to Umoja and IPSAS-led business processes. UN وربما يُستخدم جزء من وفورات عام 2012 في عام 2013 لتغطية الاحتياجات غير المتوقعة والتحضير للانتقال إلى العمليات التجارية المضطلع بها في إطار مشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Advisory Committee stressed that all budgeted flight hours for air operations should be contracted, to the extent possible, at the most favourable rate and that excess hours specified in the related contracts should be used only to meet unforeseen requirements. UN أكدت اللجنة الاستشارية وجوب أن يراعى إلى أبعد حدّ ممكن أن تكون جميع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية متفقا عليها في العقود بأفضل الأسعار، وألا تستخدم ساعات الطيران الزائدة الموصّفة في العقود إلا لتلبية احتياجات غير منظورة.
    The excess flight hours specified in the related contracts were only used to fulfil unforeseen requirements in MONUSCO and the other missions in the region. UN ولم تكن ساعات الطيران الزائدة المحددة في العقود ذات الصلة تُستعمل إلا لتلبية احتياجات غير متوقعة في البعثة والبعثات الأخرى في المنطقة.
    The Committee was informed that UNDOF would closely monitor any additional requirements for national salaries as a result of exchange rate fluctuations and fuel price increases within the budget apportionment in order to prioritize activities to the extent possible to meet unforeseen requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوة سترصد بشكل وثيق الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمرتبات الوطنية نتيجة للتقلبات في أسعار الصرف، والزيادات في أسعار الوقود في حدود اعتمادات الميزانية، من أجل إعادة ترتيب أولويات الأنشطة بالقدر الذي يمكن من تلبية الاحتياجات غير المنظورة.
    The projected additional expenditures under ground transportation are attributable to unforeseen requirements stemming from the retention of United Nations police personnel and a new fuel contract. UN وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود.
    112. An overexpenditure of $35,700 during the biennium 2006-2007 is due mainly to unforeseen requirements for services of a consultant to carry out human rights activities. UN 112 - ويعزى التجاوز في الإنفاق بمبلغ 700 35 دولار خلال فترة السنتين 2006-2007، أساسا إلى الاحتياجات غير المتوقعة لخدمات استشاري واحد للقيام بأنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    The overexpenditure under miscellaneous equipment was due to the unforeseen requirements for additional shelving for second-line warehouses to prevent losses, damages or misplacement of materials and supplies. UN ٣٦ - وكان اﻹنفاق الزائد تحت بند المعدات المتنوعة ناجما عن الاحتياجات غير المتوقعة لرفوف إضافية في المخازن الاحتياطية للحيلولة دون ضياع اللوازم والمعدات، أو إصابتها بأضرار، أو وضعها في غير موضعها.
    14. unforeseen requirements under this heading related to the travel of personnel provided to the United Nations by Member States for planning and negotiation purposes. UN ١٤ - تتصل الاحتياجات غير المتوقعة في إطار هذا البند بسفر الموظفين المقدمين إلى اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء ﻷغراض التخطيط والتفاوض.
    16. unforeseen requirements under this heading related to the travel of personnel provided to the United Nations by Member States for planning and negotiation purposes. UN ١٦ - تتصل الاحتياجات غير المتوقعة في إطار هذا الباب بسفر الموظفين المقدمين إلى اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء ﻷغراض التخطيط والتفاوض.
    Most of the unforeseen requirements for claims relate to an unsettled claim in the amount of $2 million for damages to the premises of the Pancevo logistic base. UN ٧٩ - تتعلق معظم الاحتياجات غير المتوقعة للمطالبات بمطالبة لم تسو بعد بمبلغ مليوني دولار لقاء أضرار حدثت في مباني قاعدة بانسفو السوقيات.
    68. Accommodation equipment. There were unforeseen requirements amounting to $4,000 under this heading. UN ٦٨- معدات اﻹقامة - كانت هناك احتياجات غير منظورة في إطار هذا البند بلغت ٠٠٠ ٤ دولار.
    19. The administrative instructions require that an operating reserve maintained at the level of 20 per cent of the estimated annual programme support income be held in a separate account at all times to protect against unforeseen requirements. UN ١٩ - تتطلب التعليمات اﻹدارية الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بمستوى ٢٠ في المائة من إيرادات دعم البرامج السنوية المقدرة في حساب مستقل في جميع اﻷوقات تحسبا لظهور احتياجات غير منظورة.
    92. Contractual services. As a result of delays in recruiting public information personnel, much of the output produced was either partially or fully sourced outside the United Nations, resulting in unforeseen requirements of $22,300. UN ٩٢- الخدمات التعاقدية - نتيجة للتأخر في تعيين موظفي إعلام، تم التعاقد كليا أو جزئيا مع مصادر من خارج اﻷمم المتحدة على كثير من النواتج الصادرة مما أسفر عن احتياجات غير منظورة قدرها ٣٠٠ ٢٢ دولار.
    unforeseen requirements for consultants to support the Congolese authorities in planning and implementing electoral operations for the conduct of local elections UN ظهور احتياجات غير متوقعة من الخبراء الاستشاريين لدعم السلطات الكونغولية في تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية من أجل إجراء الانتخابات المحلية
    unforeseen requirements UN احتياجات غير متوقعة
    unforeseen requirements UN احتياجات غير متوقعة
    (b) unforeseen requirements for overtime payable to drivers of the Special Representative of the Secretary-General; UN (ب) الاحتياجات غير المنظورة للعمل الإضافي الذي يدفع لسائقي الممثل الخاص؛
    (v) Other ($237,700): this requirement relates to the replacement of staff on annual, sick or maternity leave, or to cover unforeseen requirements or peak workload periods. UN `5 ' بنود أخرى (700 23 دولار): يتعلق هذا الاحتياج بالاستعاضة عمن يغيب من الموظفين في إجازة سنوية أو مرضية أو في إجازة أمومة، أو بتغطية الاحتياجات غير المنظورة أو أعباء العمل في فترات الذروة.
    An analysis of budget performance over past years, particularly in terms of the emergence of unforeseen requirements for special missions, demonstrated the validity of the Secretary-General’s proposal in document A/C.5/51/57 that projected requirements for special political missions should be included in the budget outline. UN وأكد أن تحليل أداء الميزانية على مدى السنوات الماضية وخاصة فيما يتعلق بنشوء الاحتياجات غير المنظورة للبعثات الخاصة، يثبت صلاحية اقتراح اﻷمين العام الذي قدمه في الوثيقة A/C.5/51/57 بضرورة إدراج الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية.
    Similarly, the additional requirements under transport operations relate to unforeseen requirements for shipment of 13 mine-protected vehicles from the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) to UNOMIG. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات اﻹضافية تحت بند عمليات النقل تتعلق باحتياجات غير منتظرة لشحن ١٣ مركبة محكمية ضد اﻷلغام نقلت إلى بعثة جورجيا من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Having considered " Third Update on the WFP Management Plan (2010 - 2011) " (WFP/EB.2/2010/5-C/1), the Board took note of the updated foreseen programme of work of US$11.98 billion for the 2010 - 2011 biennium, excluding any provision for unforeseen requirements. UN بعد النظر في " التحديث الثالث لخطة البرنامج للإدارة (2010-2011) " (WFP/EB.2/2010/5-C/1)، أحاط المجلس علماً ببرنامج العمل المتوقع المستكمل الذي تبلغ اعتماداته 11.98 مليار دولار أمريكي لفترة السنتين 2010-2011، يستثنى منه أي اعتماد يخصص للاحتياجات غير المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more