"unfortunate if" - Translation from English to Arabic

    • من المؤسف
        
    • المؤسف لو
        
    • من دواعي الأسف
        
    • المؤسف إذا
        
    • مؤسفا
        
    • لمن المؤسف
        
    • سوء الطالع
        
    It would be unfortunate if the Committee were unable to find a solution, having spent considerable time on the issue. UN وسوف يكون من المؤسف لو أن اللجنة لم تتمكن من إيجاد حل بعد أن أمضت وقتاً طويلاً على هذه المسألة.
    It would be unfortunate if we were to consider the centennial as just a ceremonial conference. UN وقد يكون من المؤسف لو أننا اعتبرنا الذكرى المئوية مجرد مؤتمر احتفالي.
    It would be most unfortunate if integrated missions were utilized as a mechanism for financing the activities of United Nations entities in the country teams from assessed United Nations contributions. UN وقالت إنه سيكون من دواعي الأسف الشديد لو استُخدمت البعثات المتكاملة كآلية لتمويل أنشطة كيانات الأمم المتحدة ضمن الأفرقة القطرية، من الاشتراكات المقررة في ميزانية الأمم المتحدة.
    But it would be very unfortunate if, at any stage of its work, the Commission were forced to take votes. UN ولكن سيكون من المؤسف إذا أجبرت الهيئة، في أي مرحلة من مراحل عملها، على التصويت.
    It would be unfortunate if those constraints prevented an effective response to the growing crisis in the Central African Republic. UN وسيكون الأمر مؤسفا إذا حالت هذه القيود دون تنفيذ إجراءات فعالة لمواجهة الأزمة المتصاعدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It would be unfortunate if budget cuts and staff reductions affected the capacity of the Commission. UN وإن لمن المؤسف أن تمس القيود المالية والتخفيضات في أعداد الموظفين من قدرات اللجنة.
    It would be unfortunate if the breakthroughs on population issues made by the developing countries were to come to nothing because of a lack of international cooperation. UN وسيكون من سوء الطالع ألا تأتي انطلاقات البلدان النامية في قضايا السكان إلى نتيجة بسبب نقص التعاون الدولي.
    It would therefore be unfortunate if the funds earmarked for that campaign were decreased. UN لذلك، سيكون من المؤسف أن تنخفض الموارد المخصصة لهذه الحملة.
    It would be most unfortunate if nine years of efforts to find a reasonable way of redressing the legitimate grievances of those concerned were to end in failure. UN وأضاف قائلا إنه من المؤسف جدا حسب رأيه أن تُمنى بالفشل تسع سنوات من الجهود الرامية إلى إيجاد حل مقبول للضرر الذي لحق بالأشخاص المعنيين.
    It would be most unfortunate if the latest developments would be used to further delay the entry into force. UN وسيكون من المؤسف للغاية إذا ما استُغلت التطورات الأخيرة في زيادة تأخير بدء نفاذ المعاهدة المذكورة.
    It is rather unfortunate, if I may say so, that he is leaving Geneva at the time when I am just arriving. UN من المؤسف أنه يهم بمغادرة جنيف في الوقت الذي وصلتها تواً.
    It would indeed be unfortunate if we were unable to do so, because the world has become more wealthy than ever before. UN وسيكون من المؤسف حقا إذا تعذر علينا القيام بذلك، لأن العالم أضحى أكثر ثراء من أي وقت مضى.
    It would be unfortunate if financial constraints caused the United Nations to adopt a hesitant attitude towards the establishment of viable peacekeeping operations. UN وسوف يكون من المؤسف لو تسببت القيود المالية في الوقوف موقفا يتسم بالتردد إزاء إنشاء عمليات ناجعة لحفظ السلام.
    It would be unfortunate if she were to do anything foolish. Open Subtitles وسيكون من المؤسف لو فعلت شيئاً من الحماقة
    It would be unfortunate if the delay was simply due to lack of political will. UN وذكر أنه سيكون من دواعي الأسف أن يقف انعدام الإرادة السياسية وحده وراء هذا التأخير.
    It would be unfortunate if we were to find ourselves in a situation in which, having pushed the Ivorian parties so much, we have an electoral commission in place but without the resources to carry forward the electoral process. UN وسيكون من دواعي الأسف أن نجد أنفسنا، بعد أن قمنا بدفع الأحزاب الإيفوارية إلى حد بعيد، في وضع توجد فيه لجنة انتخابية لكن دون أية موارد للمضي قدما في عملية الانتخابات.
    would be unfortunate if you would miss their games. Open Subtitles سيكون من المؤسف إذا كنت من شأنه أن يفوت مبارياته.
    It would be unfortunate if we forgot. Open Subtitles سيكون من المؤسف إذا نسينا.
    It would be unfortunate if the international community failed to undertake concerted action to respond to all humanitarian emergencies. UN وسيكون أمرا مؤسفا لو عجز المجتمع الدولي عن القيام بعمل متضافر للاستجابة لجميع حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    While many countries in Central Europe, Latin America, Asia and elsewhere, including New Zealand, had undertaken significant unilateral initiatives to reform, liberalize and stimulate their economies, it would be unfortunate if the fruits of those often hard-won economic reforms were not complemented by effective trade liberalization regulations. UN واستطرد المتحدث قائلا وفي حين أن العديد من بلدان أوروبا الوسطى وامريكا اللاتينية وآسيا وغيرها، بما في ذلك نيوزيلندا، قد اتخذت من جانب واحد مبادرات ملحوظـة من أجـل اﻹصلاح وتحرير الاقتصاد وإنعاشه فإنه لمن المؤسف ألا تستكمل ثمرات هذه اﻹصلاحات الاقتصادية الصعبة في كثير من الحالات بوضع قواعد فعالة لتحرير المبادلات.
    It would be unfortunate if UNMOVIC inspectors were to encounter practical problems when they started to work in Iraq. UN وسيكون من سوء الطالع أن يواجه مفتشو اللجنة مشاكل عملية لدى بدئهم العمل في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more