"unfpa has" - Translation from English to Arabic

    • صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • الصندوق قد
        
    • وقام الصندوق
        
    • قدم الصندوق
        
    • ولدى الصندوق
        
    • وقد قام الصندوق
        
    • وقدم الصندوق
        
    • وللصندوق
        
    • صندوق السكان قد
        
    • بدأ الصندوق
        
    • أخذ الصندوق
        
    • الصندوق كان قد
        
    • وظل الصندوق
        
    • شارك الصندوق
        
    • توجد لدى الصندوق
        
    In each of the countries, UNFPA has also been designated as the lead implementing agency by the United Nations country team. UN وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري.
    As to future activities, UNFPA has initiated work on the development of an African map of indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المقبلة، استهل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل في وضع خريطة أفريقية للسكان الأصليين.
    UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology. UN وأفادت بأن الصندوق قد وضع من ثم استراتيجية لتقاسم المعرفة تتألف من ثلاثة عناصر رئيسية هي: السكان والعمل والتكنولوجيا.
    UNFPA has fully institutionalized the follow-up process for external audit recommendations. UN وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ عملية متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين مؤسسياً.
    UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, in line with the Permanent Forum's recommendations on indigenous children and youth. UN وتماشيا مع توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، قدم الصندوق الدعم إلى برامج في عدة بلدان، تدعو إلى مراعاة مراهقي وشباب الشعوب الأصلية في السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب.
    The analytical work of the UNFPA has demonstrated that reproductive health services are some of the most cost-effective health interventions. UN وقد أثبت تحليل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن خدمات الصحة الإنجابية من بين أكثر عمليات التدخل الصحي كفاءة.
    UNFPA has fully accrued this liability. UN وقد أقر صندوق الأمم المتحدة للسكان كلية بهذه الالتزامات.
    The UNFPA has sent a number of doctors, and nurses have been sent for training and retraining in specialized skills within the subregion. UN وأوفد صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من الأطباء، وتم إيفاد عدد من موظفي التمريض للتدريب وإعادة التدريب في المنطقة دون الإقليمية.
    UNFPA has consistently used national posts in its field offices and ensured the prevalence of national officers. UN يستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بانتظام الوظائف الوطنية في مكاتبه الميدانية ويضمن أن تكون الغالبية للموظفين الوطنيين.
    :: UNFPA has already achieved the 50 per cent gender target for staff in the Professional category UN :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان بالفعل الهدف المتمثل في تحقيق توازن تام بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية
    UNFPA has also improved its resource tracking by modifying the ATLAS reporting system. UN وحسن صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً الأسلوب الذي يتبعه في تعقب الموارد، عن طريق تعديل نظام أطلس للإبلاغ.
    Based on these briefings, it appears that UNFPA has made substantial progress in the implementation of IPSAS, since 1 January 2012. UN واستنادا إلى هذه الإحاطات، يبدو أن الصندوق قد حقق تقدما كبيرا في تنفيذ هذه المعايير، منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    50. In summary, UNFPA has increased the value and diversity of private-sector partnerships, compared to previous years. UN 50 - ومجمل القول إن الصندوق قد زاد من قيمة وتنوع شراكاته مع القطاع الخاص، مقارنة بالسنوات السابقة.
    UNFPA has also, in several countries, supported the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وقام الصندوق أيضا، في عدة بلدان، بدعم عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    At the country level, UNFPA has supported major efforts to end gender-based violence. UN وعلى الصعيد القطري، قدم الصندوق الدعم للجهود الكبيرة الرامية إلى وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    UNFPA has a system to follow up with donors if they have not sent responses to UNFPA. UN ولدى الصندوق نظام للمتابعة مع الجهات المانحة في حالة عدم قيامها بإرسال استجاباتها إلى الصندوق.
    UNFPA has also streamlined the outputs of its management results framework, from nine to four. UN وقد قام الصندوق أيضا بتبسيط نواتج إطار نتائج الإدارة الخاص به من تسعة إلى أربعة.
    UNFPA has helped implement national and regional activities targeting indigenous people in Panama, Ecuador, Bolivia and Peru. UN وقدم الصندوق المساعدة لتنفيذ أنشطة وطنية وإقليمية تستهدف السكان الأصليين في بنما، وإكوادور، وبوليفيا، وبيرو.
    UNFPA has long-established relationships, shared concerns and areas of engagement with partner organizations. UN وللصندوق علاقات راسخة وشواغل ومجالات عمل مشتركة مع المنظمات الشريكة.
    The Board of Auditors has acknowledged that UNFPA has already implemented a five-year funding plan to close the current employee liability funding gap. UN وسلم مجلس مراجعي الحسابات بأن صندوق السكان قد نفذ بالفعل خطة تمويل مدتها خمس سنوات لسد الفجوة التمويلية الحالية المتصلة بتمويل استحقاقات الموظفين.
    More recently, UNFPA has started a number of activities aiming at the provision of reproductive health services for internally displaced persons (IDPs). UN بدأ الصندوق مؤخرا للغاية في عدد من الأنشطة الرامية إلى تقديم خدمات الصحة الإنجابية للمشردين داخليا.
    Since 2005, UNFPA has recovered education grant advances prior to finalizing the separation of a staff member. UN ومنذ عام 2005، أخذ الصندوق يسترد سلفيات المِنح التعليمية قبل إكمال إجراءات إنهاء خدمة الموظف.
    Although UNFPA has channelled several bilateral grants to cover contraceptive shortfalls in 2002, development assistance is still insufficient to compensate for the severe limitations related to the economic embargo. UN ورغم أن الصندوق كان قد أرسل عدة منح ثنائية لتغطية انخفاض عدد وسائل منع الحمل في عام 2002، فإن المساعدة الإنمائية ما تزال غير كافية للتعويض عن القيود الصارمة المتصلة بالحصار الاقتصادي.
    Since the convening of the International Conference, UNFPA has also strengthened its partnerships with non-governmental organizations at all stages of the programming cycle. UN وظل الصندوق يعمل منذ انعقاد المؤتمر الدولي على تعزيز شراكاته مع المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل دورات البرمجة.
    In addition, UNFPA has been heavily engaged in promoting the harmonization of business practices at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شارك الصندوق بقوة في تشجيع تواؤم الممارسات الاقتصادية على الصعيد القطري.
    UNFPA has 3 levels of daily fees from USD 300 to USD 750 UN توجد لدى الصندوق ثلاثة مستويات للأجور تتراوح بين 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة و750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more