"unfpa programming" - Translation from English to Arabic

    • برمجة الصندوق
        
    • برامج الصندوق
        
    • البرمجة في الصندوق
        
    • البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • البرمجة التي يضطلع بها الصندوق
        
    • لبرامج الصندوق
        
    However, the Board’s 1997 decision on the UNFPA programming process had lessened rather than increased the Board’s involvement in the programming process. UN ولكن قرار المجلس في عام ١٩٩٧ بشأن عملية برمجة الصندوق تلك مشاركة المجلس في عملية البرمجة بدلا من أن يزيدها.
    She underscored that UNFPA programming was very focused and the Fund had a clear mandate. UN وأكدت أن برمجة الصندوق مركزة جدا وأن للصندوق ولاية واضحة.
    This will ensure that the capacity-building initiatives in UNFPA programming are coordinated, coherent and region-specific. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة.
    UNFPA programming in 2009 and beyond will focus on these aspects and strengthened partnerships. UN وستركز برامج الصندوق في عام 2009 وما بعده على هذه الجوانب وعلى تعزيز الشراكات.
    In 2007, capacity development continued to be at the core of UNFPA programming. UN وقد ظلت تنمية القدرات في عام 2007 من صميم برامج الصندوق.
    In response, UNFPA established a task group to review the process of how human rights, including reproductive rights, are integrated into UNFPA programming areas. UN واستجابة لذلك، قام الصندوق بإنشاء فرقة عمل لاستعراض الكيفية التي يتم بها دمج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الإنجابية، في مجالات البرمجة في الصندوق.
    2000/12 UNFPA programming process UN عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming. UN وتعد القدرة على التنبؤ بالموارد من الأمور الأساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق.
    Such reviews and evaluations also help UNFPA to identify ways to strengthen the UNFPA programming process as well as the overall programming process for population assistance. UN كما تساعد هذه الاستعراضات والتقييمات الصندوق على تحديد سبل تعزيز عملية برمجة الصندوق وكذا عملية البرمجة العامة للمساعدة السكانية.
    The outcome of the meeting was the development of the UNFPA guidance note on culturally sensitive programming approaches, which will help to institutionalize a cultural perspective in UNFPA programming. UN ولقد تمخض الاجتماع عن وضع مذكرة صندوق الأمم المتحدة للسكان التوجيهية بشأن نُهج البرمجة التي تراعي النواحي الثقافية والتي ستساعد في إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الثقافي في برمجة الصندوق.
    This will ensure that the capacity-building initiatives in UNFPA programming are coordinated, coherent and region-specific. UN وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    Also all UNFPA programming is rights-based and one principle that is continuously enforced is that of participation and inclusion. UN كما أن جميع برامج الصندوق ترتكز على نهج الحقوق؛ ومن بين المبادئ التي تنفذ بشكل متواصل مبدأ المشاركة والشمول.
    As can be seen above, South-South cooperation is part of UNFPA programming. UN وكما يرد أعلاه، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل جزءا من برامج الصندوق.
    In response, UNFPA established a task group to review the process of how human rights, including reproductive rights, are integrated into UNFPA programming areas. UN واستجابة لذلك، أنشأ الصندوق مجموعة عمل لاستعراض كيفية إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الإنجابية، في مجالات برامج الصندوق.
    The Fund has developed a conceptual framework whose main elements have been employed as the basis for a project proposal to institutionalize the cultural perspective in UNFPA programming. UN ووضع الصندوق إطارا مفاهيميا استخدمت عناصره الرئيسية كقاعدة لمسودة مشروع لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الثقافي في برامج الصندوق.
    The Deputy Executive Director (Programme) pointed out that many of these programmes were being extended in order to synchronize the UNFPA programming cycle with those of its partner agencies in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP). UN وأشار نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج الى أن العديد من هذه البرامج يجري تمديده لكي تتزامن دورة البرمجة في الصندوق مع دورات شركائه من الوكالات في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    2000/12 UNFPA programming process UN 2000/12 - عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Section II of the present report highlights key contextual issues during 2008 which had implications for UNFPA programming. UN 2 - ويسلّط الضوء في الفرع ثانيا من هذا التقرير على المسائل السياقية الرئيسية التي ترتبت عليها آثار في عام 2008 بالنسبة لعمليات البرمجة التي يضطلع بها الصندوق.
    An evaluation of UNFPA programming in the context of the new aid environment is also planned for 2007-2008. UN ومن المقرر أيضا إجراء تقييم لبرامج الصندوق في سياق البيئة الجديدة للمعونة، وذلك في فترة السنتين 2007-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more