"unfpa to continue to" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق على مواصلة
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تناول
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في
        
    • أن يواصل الصندوق
        
    They therefore encouraged UNFPA to continue to support such activities by providing both financial and technical support. UN ولذلك شجعت هذه الوفود الصندوق على مواصلة دعم هذه اﻷنشطة عن طريق توفير الدعم المالي والتقني معا.
    They encouraged UNFPA to continue to refine its concept of critical mass, which would evolve over time together with funding trends. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    They encouraged UNFPA to continue to refine its concept of critical mass, which would evolve over time together with funding trends. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    7. Requests UNFPA to continue to bring reproductive health and rights and gender perspectives into the United Nations Development Assistance Frameworks and the MDGreports; UN 7 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تناول المنظورات المتعلقة بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمنظورات الجنسانية في تقارير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية*؛
    The Committee encourages UNFPA to continue to intensify its fund-raising activities not only to maintain the level of resources but also to attain further positive results. UN وتُشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في تكثيف ما يقوم به من أنشطة لجمع الأموال، لا لكي يحافظ على مستوى الموارد فحسب، بل ليحقق كذلك المزيد من النتائج الإيجابية.
    Some delegations also noted the need for UNFPA to continue to support the local production of contraceptives in countries where sufficient demand existed and where such production was feasible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    The Advisory Committee encourages UNFPA to continue to build on sound financial management practices to minimize disruption in planned development activities. UN واللجنة تشجع الصندوق على مواصلة الاستناد إلى الممارسات الإدارية المالية السليمة للتقليل إلى أدنى حد من تعطيل أنشطة التنمية المزمعة.
    They urged UNFPA to continue to tackle issues of persistent discrimination and foster protection of human rights, while remaining sensitive to cultural and religious perspectives. UN وحثت الصندوق على مواصلة معالجة قضايا التمييز المستمر وتعزيز حماية حقوق الإنسان مع التزام الحساسية إزاء المنظورات الثقافية والدينية.
    They were pleased with the progress made during phase one of the joint programme, and encouraged UNFPA to continue to play a central role in phase two. UN وأعربت الوفود عن سرورها للتقدم المحرز خلال المرحلة الأولى من البرنامج المشترك وشجعت الصندوق على مواصلة القيام بدور مركزي في المرحلة الثانية.
    They urged UNFPA to continue to tackle issues of persistent discrimination and foster protection of human rights, while remaining sensitive to cultural and religious perspectives. UN وحثت الصندوق على مواصلة معالجة قضايا التمييز المستمر وتعزيز حماية حقوق الإنسان مع التزام الحساسية إزاء المنظورات الثقافية والدينية.
    They were pleased with the progress made during phase one of the joint programme, and encouraged UNFPA to continue to play a central role in phase two. UN وأعربت الوفود عن سرورها للتقدم المحرز خلال المرحلة الأولى من البرنامج المشترك وشجعت الصندوق على مواصلة القيام بدور مركزي في المرحلة الثانية.
    Further encourages UNFPA to continue to refine its strategic cost-management system, including through the implementation of the Atlas system, in order to better attribute indirect costs to programmes and projects; UN 8 - يشجع أيضا الصندوق على مواصلة تحسين نظامه لإدارة التكاليف الاستراتيجية، بطرق من بينها تنفيذ نظام أطلس، حتى تُنسب التكاليف غير المباشرة بصورة أفضل للبرامج والمشاريع؛
    1. Recognizes the critical role of UNFPA in emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery and encourages UNFPA to continue to strengthen its efforts in this area; UN 1 - يسلم بما لصندوق الأمم المتحدة للسكان من دور حاسم في التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش ويشجع الصندوق على مواصلة تعزيز جهوده في هذه المجالات؛
    18. During the ensuing discussion, several delegations took the floor to welcome the Fund's increased participation in SWAps and encouraged UNFPA to continue to strengthen its participation, particularly in the areas of reproductive health, population and development, and comprehensive advocacy for gender equality and equity and the empowerment of women. UN 18 - وفي أثناء المناقشة التي تلت، تكلمت عدة وفود لتعرب عن ترحيبها بزيادة مشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات مع تشجيع الصندوق على مواصلة تعزيز مشاركته تلك لا سيما في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية والدعوة الشاملة للمساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Encourages UNFPA to continue to monitor the level of costs recovered from other (non-core) resources; UN 7- يشجع الصندوق على مواصلة رصد مستوى التكاليف المستردة من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    Further encourages UNFPA to continue to refine its strategic cost-management system, including through the implementation of the Atlas system, in order to better attribute indirect costs to programmes and projects; and UN 8 - يشجع أيضا الصندوق على مواصلة تحسين نظامه لإدارة التكاليف الاستراتيجية، بطرق من بينها تنفيذ نظام أطلس، حتى تُنسب التكاليف غير المباشرة بصورة أفضل للبرامج والمشاريع؛
    8. Recognizes the progress being made to improve the organizational effectiveness of UNFPA and encourages UNFPA to continue to develop its managing-for-results framework and to present progress in the cumulative report due in 2007; UN 8 - يعترف بالتقدم الذي يحرز من أجل تحسين الفعالية التنظيمية للصندوق، ويشجع الصندوق على مواصلة تطوير إطار الإدارة من أجل النتائج، وأن يتناول التقدم المحرز في تقريره التجميعي المقرر تقديمه في عام 2007؛
    Encourages UNFPA to continue to monitor the level of costs recovered from other (non-core) resources; UN 7 - يشجع الصندوق على مواصلة رصد مستوى التكاليف المستردة من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    8. Recognizes the progress being made to improve the organizational effectiveness of UNFPA and encourages UNFPA to continue to develop its managing-for-results framework and to present progress in the cumulative report due in 2007; UN 8 - يعترف بالتقدم الذي يحرز من أجل تحسين الفعالية التنظيمية للصندوق، ويشجع الصندوق على مواصلة تطوير إطار الإدارة من أجل النتائج، وأن يتناول التقدم المحرز في تقريره التجميعي المقرر تقديمه في عام 2007؛
    7. Requests UNFPA to continue to bring reproductive health and rights and gender perspectives into the United Nations Development Assistance Frameworks and the MDGreports; UN 7 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تناول المنظورات المتعلقة بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمنظورات الجنسانية في تقارير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية*؛
    (f) Request UNFPA to continue to bring reproductive health and rights and gender perspectives into the UNDAFs and MDG reports; UN (و) يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تناول المنظورات المتعلقة بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمنظورات الجنسانية في تقارير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    3. Paragraph 5 encouraged UNFPA to continue to intensify its fund-raising activities not only to maintain the level of resources but also to attain further positive results. UN 3 - وشجعت الفقرة 5 صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في تكثيف ما يقوم به من أنشطة لجمع التبرعات، لا لكي يحافظ على مستوى الموارد فحسب، بل ليحقق أيضا المزيد من النتائج الإيجابية.
    Some delegations also noted the need for UNFPA to continue to support the local production of contraceptives in countries where sufficient demand existed and where such production was feasible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more