"unguarded" - Translation from English to Arabic

    • دون حراسة
        
    • بدون حراسة
        
    • غير محروسة
        
    • غير المحروسة
        
    • لا يخضع للحراسة
        
    • بلا حراسة
        
    • بدون حراسه
        
    • غير حذر
        
    • غير محمي
        
    • غير محمية
        
    • محروس
        
    • دون ضوابط
        
    Another concern in the region was the unguarded and unnotified transport by land, sea and air of radioactive and nuclear material. UN وقال إن نقل المواد المشعة والنووية برا وبحرا وجوا دون حراسة ودون إشعار هو مصدر قلق آخر في المنطقة.
    The Panel finds this statement to be equally applicable to the Government of Kuwait’s property left unguarded. UN ويرى الفريق أن هذا البيان ينطبق بصورة مماثلة على ممتلكات حكومة الكويت التي تركت دون حراسة.
    Moreover, the Consortium has offered a satisfactory explanation of the departure of its employees from Iraq, which resulted in the project assets being left unguarded. UN وفضلاً عن ذلك، قدم الكونسورتيوم تفسيراً مقنعاً لرحيل موظفيه من العراق مما أدى إلى ترك أصول المشاريع بدون حراسة.
    Moreover, the Consortium has offered a satisfactory explanation of the departure of its employees from Iraq, which resulted in the project assets being left unguarded. UN وفضلاً عن ذلك، قدم الكونسورتيوم تفسيراً مرضياً لرحيل موظفيه من العراق مما أدى إلى ترك أصول المشاريع بدون حراسة.
    If no one minds leaving the anomaly unguarded for an extra hour. Open Subtitles إن لم يمانع أحد بترك الهالة دون حراسة لساعة إضافية
    Got in somehow. They left the opening unguarded. Open Subtitles دخل بطريقة ما لقد تركوا الفتحة دون حراسة
    Now, what if I told you I know the exact moment that it's left unguarded? Open Subtitles و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط التي يترك فيها دون حراسة ؟
    The unguarded call was to make sure that we were following him and not the triggers. Open Subtitles نعم. كانت الدعوة دون حراسة للتأكد من أننا كانوا يتبعونه وليس المشغلات.
    So for nearly one half-hour, it was left unguarded on the table. Open Subtitles اذن بعد حوالي نصف ساعة من تركها على الطاولة دون حراسة ؟
    I hear women do not walk the streets unguarded, that bodies are found in the river daily. Open Subtitles أسمع أن النساء لا تسير في الشوارع بدون حراسة الجثث تُوجد في النهر يوميا
    So you'd be willing to meet me, preferably unguarded, for obvious reasons. Open Subtitles حتى تكون، مستعداً لمقابلتي ويفضل بدون حراسة لأسباب واضحة.
    One of the side entrances will be left unguarded and once I'm inside I'll meet with him. Open Subtitles واحدة من المداخل الجانبية ستتُرك بدون حراسة وعندما أكون بالداخل سوف ألتقيه
    It's unguarded because the web was made by man-eating spiders. Open Subtitles إنها بدون حراسة لأنَّ الشبكة مصنوعة بواسطة العناكب آكلة البشر.
    Now it's so deep in their space that intel says it's mostly unguarded. Open Subtitles والآن، أضحى داخل عمق فضائهم وتفيد المعلومات أن معظمه بدون حراسة
    But in an unguarded area time is not a key factor and non-detectability will add little to the overall effectiveness of the barrier. UN لكن عنصر الزمن في منطقة غير محروسة لا يشكل عاملاً حاسماً، وتمثل عدم قابلية الاكتشاف ميزة محدودة لفعالية الحاجز الشاملة.
    The largescale illegal fishing off the vast unguarded " Puntland " coast continues. UN ولا تزال أنشطة صيد السمك غير المشروعة مستمرة على نطاق واسع في سواحل " بونتلاند " الطويلة غير المحروسة.
    5.7 Moreover, the State party refers to a continuing flow of criminal offenders from the United States into Canada and a concern that, unless such illegal flow is discouraged, Canada could become a safe haven for dangerous offenders from the United States, bearing in mind that Canada and the United States share a 4,800 kilometre unguarded border. UN ٥-٧ وبالاضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى استمرار تدفق المجرمين من الولايات المتحدة إلى كندا والهاجس من أنه ما لم يوقف هذا التدفق غير المشروع، فستصبح كندا ملاذا آمنا للمجرمين من الولايات المتحدة، نظرا لوجود خط حدودي مشترك بين الولايات المتحدة وكندا يبلغ طوله ٠٠٨ ٤ كيلومتر لا يخضع للحراسة.
    When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan? Open Subtitles حتى اذا اغرقنهما بنوم كنوم الخنازير فما الذي لا نستطيع فعله مع دنكن بلا حراسة
    I am under strict orders not to leave you unguarded. Open Subtitles تم اعطائي اوامر صارمة بأن لا اتركك بدون حراسه
    I don't think it's a good idea to leave him unguarded. Open Subtitles أنا لا أعتقد هو فكرة جيدة لتركه غير حذر.
    Lions are opportunists, and even an unguarded elephant calf can be vulnerable. Open Subtitles الأسود انتهازيّة وحتى فيل صغير غير محمي معرّض للخطر
    When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them. Open Subtitles العدو عندما يتسلق جنود العدو الجدار الشرقي بأعتقادهم بأنه غير محمية سيكون الرماة الحبشيين في انتظارهم
    After requesting asylum, they had been interned in the unguarded Adamov refugee camp near the Czech and Austrian borders. UN وبعد أن طلبوا اللجوء، احتجزوا في مخيم غير محروس للاجئين في أداموف قرب الحدود التشيكية النمساوية.
    External trade has been beset by three interrelated problems, namely, increasing loss of market shares even in Africa's traditional exports; the perennial volatility and fall in the terms of trade; and unguarded trade liberalization which has more than doubled the growth of imports relative to exports. UN وتعيق التجارة الخارجية ثلاث مشكلات مترابطة، وهي ازدياد الخسارة في النصيب من الأسواق حتى بالنسبة لصادرات أفريقيا التقليدية؛ وتواتر تقلب معدل التبادل التجاري وهبوطه؛ وتحرير التجارة دون ضوابط مما أفضى إلى ارتفاع الواردات لتتجاوز ضعف الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more