"unhcr's involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المفوضية
        
    • اشتراك المفوضية
        
    • تدخل المفوضية
        
    • بمشاركة المفوضية
        
    • اهتمام المفوضية بالمشرّدين
        
    • مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Clarification was requested on UNHCR's involvement in the United Nations strategic framework in Afghanistan and cooperation with other United Nations agencies through a common approach. UN واستفسرت بعض الوفود عن مشاركة المفوضية في اﻹطار الاستراتيجي لﻷمم المتحدة في أفغانستان والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى من خلال اتباع نهج مشترك.
    He then reviewed developments in Western Europe and the European Union harmonization process, specifying the nature of UNHCR's involvement. UN ثم استعرض التطورات في أوروبا الغربية وعملية التنسيق في الاتحاد الأوروبي محدداً طبيعة مشاركة المفوضية فيها.
    UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. UN وتزداد مشاركة المفوضية لمساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة في بناء قدراتها، وتحتاج هذه المشاركة إلى تعاون مستمر وملتزم.
    UNHCR's involvement with IDPs continued to grow, particularly in the context of the inter-agency cluster approach, leading to an upwards revision in the number of conflict-induced IDPs protected and assisted by UNHCR. UN وظل اشتراك المفوضية في مسألة المشردين داخلياً يتزايد، وخاصة في سياق نهج المجموعة المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى تنقيح صاعد لعدد المشردين داخلياً بسبب الصراعات وهم الذين تحميهم المفوضية وتساعدهم.
    The basis for UNHCR's involvement in legal and judicial capacity-building in countries of origin is derived from the mandate to seek lasting and durable solutions to refugee problems. UN وينبع اشتراك المفوضية في بناء القدرات القانونية والقضائية في بلدان المنشأ من الولاية المسندة إليها والتي تنص على السعي إلى إيجاد حلول دائمة ومستدامة لمشاكل اللاجئين.
    Against this background, in September I issued new Operational Guidelines clarifying criteria for UNHCR's involvement with internally displaced persons. UN وقد أصدرت استناداً إلى ذلك مبادئ توجيهية تنفيذية جديدة في أيلول/سبتمبر لتوضيح معايير تدخل المفوضية في صالح المشردين داخلياً.
    In addition to examining the effectiveness of UNHCR's emergency response procedures, it is anticipated that this review will generate important findings and recommendations relating to UNHCR's involvement in environmental disasters and IDP situations. UN وإلى جانب النظر في فعالية إجراءات المفوضية للاستجابة في حالات الطوارئ، من المتوقع أن تتمخض عن هذه المراجعة استنتاجات وتوصيات هامة تتعلق بمشاركة المفوضية في حالات الكوارث البيئية وتشرد الأشخاص داخلياً.
    The importance of involving all stakeholders in the process was underlined, and delegations called for greater clarity regarding the evolution of UNHCR's involvement with IDPs, including evaluation of the initial experiences in the four roll-out pilot countries. UN وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية، ونادت الوفود بتوخي المزيد من الوضوح فيما يتعلق بتطور اهتمام المفوضية بالمشرّدين داخلياً، بما في ذلك تقييم التجارب الأولية في البلدان النموذجية الأربعة.
    Many delegations noted the importance of UNHCR's involvement and advice in this regard. UN وأشارت وفود عديدة إلى أهمية مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأهمية المشورة التي تسديها في هذا الصدد.
    Two delegations questioned the legitimacy of UNHCR's involvement with rejected cases and urged caution. UN وتساءل وفدان عن شرعية مشاركة المفوضية فيما يتعلق بالحالات المرفوضة وحثا على توخي الحذر.
    Some delegations felt that UNHCR's involvement in a number of reintegration activities, notably shelter and reconciliation, goes beyond its core mandate. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة المفوضية في عدد من الأنشطة المتعلقة بإعادة الإدماج، ولا سيما في مجال الإيواء والمصالحة، تتجاوز حدود ولايتها.
    He referred to the June 1995 session of the Sub-Committee, during which States agreed upon the importance of UNHCR's involvement with the issue. UN وأشار الرئيس إلى دورة حزيران/يونيه ٥٩٩١ للجنة الفرعية التي وافقت الدول أثناءها على أهمية مشاركة المفوضية هذه القضية.
    The Bureau's Deputy Director provided a brief update on UNHCR's involvement in inter-agency contingency planning in Afghanistan and efforts to develop a comprehensive solutions strategy. UN وقدّم نائب مديرة المكتب عرضاً موجزاً لما استجد من معلومات عن مشاركة المفوضية في التخطيط المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بحالات الطوارئ في أفغانستان والجهود المبذولة لوضع استراتيجية الحلول الشاملة.
    UNHCR's involvement with the Secretary-General's High-level Panel on System-wide Coherence focuses on issues such as transition from relief to development and the RC system. UN وتركز مشاركة المفوضية مع الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة على قضايا من قبيل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ونظام المنسق المقيم.
    A number of delegations voiced support for the Government's request for a UNHCR presence in the country, with delegations stressing the need for a common approach with other United Nations bodies and other international actors, such as the ICRC, in the event of UNHCR's involvement. UN وأبدى عدد من الوفود دعمه لطلب الحكومة الداعي إلى إقامة وجود للمفوضية في البلد، وأكدت وفود الحاجة إلى اتباع نهج مشترك مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من العناصر الفاعلة الدولية، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في حالة مشاركة المفوضية.
    UNHCR's involvement in the population movements from Western Slavonia after the restoration of Croatian rule was limited to the counselling of the Croatian Serb population about their right to stay or the possibility to leave with the assistance of international organizations. UN واقتصرت مشاركة المفوضية في نقل السكان من غربي سلافونيا بعد عودة الحكم الكرواتي، على تقديم النصح للسكان الصرب الكرواتيين بشأن حقهم في البقاء في مكانهم، أو إمكانية مغادرتهم بمساعدة مقدمة من المنظمات الدولية.
    UNHCR's involvement in this area stems from its international protection function, and especially from its supervisory responsibility. UN وينبع اشتراك المفوضية في هذا المجال من وظيفتها المتعلقة بالحماية الدولية، وبصفة خاصة من مسؤوليتها الإشرافية(6).
    Mainstreaming environmental concerns in refugee operations, statistics, and recent developments in UNHCR's involvement in reintegration, were also discussed in February/March. UN كما نوقشت في شباط/فبراير - آذار/مارس مسألة إدراج الاعتبارات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين والاحصاءات والتطورات الأخيرة على صعيد اشتراك المفوضية في عمليات إعادة الإدماج.
    He questioned whether this implied a lack of political support for such programmes and a signal from the international community that UNHCR's involvement in such programmes was not a high priority and stated that this issue had to be addressed for UNHCR to draw the necessary conclusions. UN وتساءل عما إذا كان ذلك ينطوي على عدم وجود دعم سياسي لهذه البرامج وعلى إشارة من المجتمع الدولي بأن اشتراك المفوضية في مثل هذه البرامج لا يمثل أولوية عالية، وقال إن هذه المسألة ينبغي تناولها كيما تستخلص المفوضية الاستنتاجات اللازمة.
    Given the limited nature of UNHCR's involvement in Colombia, it is recognized that UNHCR's support will only be effective if linked to broader efforts to uphold international humanitarian law and to strengthen respect for human rights, within the context of a common approach with other United Nations partners. UN وبالنظر إلى محدودية طابع تدخل المفوضية في كولومبيا، فمن المسلم به أن دعمها لن يكون فعالا إلا إذا تم ربطه بجهود أوسع نطاقا لدعم القانون الإنساني الدولي وتعزيز احترام حقوق الإنسان في سياق نهج مشترك مع شركاء آخرين في الأمم المتحدة.
    Reaffirming the importance of mainstreaming age, gender and diversity in identifying and responding to the views and needs of all persons with disabilities; and taking note with appreciation of UNHCR's involvement in the inter-agency support group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to support the promotion and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, UN وإذ تؤكد مجدداً مدى أهمية مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع لدى تحديد احتياجات جميع الأشخاص ذوي الإعاقة والاستجابة لآرائهم وتلبية احتياجاتهم؛ وإذ تحيط علماً مع التقدير بمشاركة المفوضية في أنشطة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لدعم الترويج للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وتنفيذهما،
    The importance of involving all stakeholders in the process was underlined, and delegations called for greater clarity regarding the evolution of UNHCR's involvement with IDPs, including evaluation of the initial experiences in the four roll-out pilot countries. UN وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية، ونادت الوفود بتوخي المزيد من الوضوح فيما يتعلق بتطور اهتمام المفوضية بالمشرّدين داخلياً، بما في ذلك تقييم التجارب الأولية في البلدان النموذجية الأربعة.
    69. UNHCR's involvement in the Angolan internally displaced persons programme may be considered the first test case of this position. UN 69 - ويمكن اعتبار مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في برنامج المشردين داخليا الأنغوليين أول حالة لاختبار لهذا الموقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more