"unhcr's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية المفوضية
        
    • لولاية المفوضية
        
    • بولاية المفوضية
        
    • تتسم به ولاية مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • وولاية المفوضية
        
    • مهمة المفوضية
        
    • ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Standard tools, procedures, guidelines and training modules are also being developed to improve and accelerate refugee status determination under UNHCR's mandate. UN ويجري أيضا إعداد أدوات وإجراءات ومبادئ توجيهية نمطية ووحدات تدريبية بغرض تحسين وتعجيل إجراءات تحديد مركز اللاجئ في إطار ولاية المفوضية.
    He also expressed his strong commitment to the pursuit of the Global Consultations process which dealt with the heart of UNHCR's mandate. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    UNHCR's mandate as custodian of these principles, and as the Office charged by the international community with seeking solutions to refugee problems, must be respected. UN ويجب احترام ولاية المفوضية باعتبارها الجهة القيمة على هذه المبادئ وكذلك بوصفها الجهة التي كلفها المجتمع الدولي بمهمة السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين.
    Programme (PG): posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    As a result, durable solutions have remained elusive for a large number of refugees under UNHCR's mandate. UN وكنتيجة لذلك، بقيت الحلول المستدامة بعيدة المنال لعدد كبير من اللاجئين الخاضعين لولاية المفوضية.
    Programme (PG): posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Programme (PG): posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Programme (PG): Posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Programme (PG): Posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Programme (PG): Posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    This added stateless persons to UNHCR's mandate. UN وقد أدى ذلك إلى إضافة عديمي الجنسية إلى ولاية المفوضية.
    The Deputy High Commissioner emphasized that the High-Level Segment would be purely humanitarian and non-political, in keeping with UNHCR's mandate. UN وأكد نائب المفوض السامي أن الجزء الرفيع المستوى سيكون إنسانياً بحتاً وغير سياسي، تمشياً مع ولاية المفوضية.
    80. In a context in which mandates are often blurred, UNHCR's mandate stands out for its clarity. UN 80- وفي سياق كثيراً ما لا تتبين فيه حدود الولايات، فإن ولاية المفوضية تَبْرز جلية بسبب وضوحها.
    Noting that the prevention of and response to such situations may be beyond UNHCR's mandate and capacity, UN وإذ تلاحظ أن منع مثل هذه الحالات والاستجابة لها يمكن أن تتجاوز نطاق ولاية المفوضية وقدرتها،
    The United Nations is here to stay but the very nature of UNHCR's mandate ordains that we must disappear when our task is done. UN إن اﻷمم المتحدة موجودة لكي تبقى، لكن طبيعة ولاية المفوضية ذاتها تقضي بانتهاء وجودنا حين ننجز مهمتنا.
    The same Observer delegation stressed that these accords fall outside UNHCR's mandate. UN وأكد الوفد المراقب نفسه أن هذه الاتفاقات تخرج عن نطاق ولاية المفوضية.
    6. Those recognized under UNHCR's mandate are allowed to stay temporarily until a resettlement country is identified. UN ٦- ويسمح ﻷولئك المعترف بهم بموجب ولاية المفوضية بالبقاء مؤقتا الى حين تحديد بلد إعادة التوطين.
    10. In 1993, some 900 persons applied for refugee status under UNHCR's mandate, with the majority originating from Iraq. UN ٠١ - قدم نحو ٠٠٩ شخص طلبات في عام ٣٩٩١ للحصول على مركز اللاجئ في إطار ولاية المفوضية وكان معظم هؤلاء من العراق.
    To achieve durable solutions in accordance with UNHCR's mandate, requires close co-operation and strengthened partnerships with the UN's development actors, the Bretton Woods institutions and the peace and security pillars of the UN. UN وإيجاد حلول دائمة وفقا لولاية المفوضية يتطلب تعاونا وثيقاً وعمليات شراكة معززة مع الأطراف المعنية بالتنمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع مؤسستي بريتون وودز، ودعائم السلم والأمن في الأمم المتحدة.
    Support increased public awareness of and understanding for UNHCR's mandate in the region and beyond; and UN دعم زيادة الوعي العام بولاية المفوضية في المنطقة وخارجها وتفهم هذه الولاية؛
    E. Opening Statement by the Chairman of the Executive Committee 12. The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris (Switzerland), then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. UN 12 - شدد الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير جان - مارك بولغاريس (سويسرا)، على ما تتسم به ولاية مفوضية شؤون اللاجئين من أهمية محورية، مضيفاً أن تفانيها وقدرتها على الاضطلاع بالعمل الإنساني في ظل ظروف معقدة قد جعلا منها شريكاً مقرّباً لسويسرا.
    Whom UNHCR's mandate requires it to have an extended field presence, sometimes in remote areas, the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) has not always been willing to grant security clearance and provide security coverage for such areas. UN وولاية المفوضية تقتضي منها وجودا ميدانيا واسع النطاق، في مناطق نائية أحيانا، لكن إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة ليست مستعدة دائما لمنح التصريح الأمني وتوفير التغطية الأمنية في هذه المناطق.
    59. UNHCR's mandate remained far from easy to fulfil in this region, particularly in the face of funding shortfall which affected material assistance and the number of staff available to protect and monitor refugees and asylum-seekers. UN 59 - وظلت مهمة المفوضية أبعد ما تكون عن السهولة واليسر في هذه المنطقة، ولا سيما في مواجهة نقص التمويل الذي ترك أثره على المساعدات المادية وعدد الموظفين المتاح لحماية ومراقبة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    While neither the 1951 Convention nor UNHCR's mandate specifically provide that refugees must not be engaged in armed activities, this was understood as an essential starting point of the non-political and humanitarian nature of the High Commissioner's work. UN ومع أنه لا يوجد نص محدد في اتفاقية عام ١٥٩١، أو في ولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يحتم على اللاجئين الامتناع عن الاشتراك في أنشطة مسلحة، فإن من المفهوم أن هذا الامتناع يعد منطلقاً أساسياً للطبيعة اﻹنسانية وغير السياسية لعمل المفوضة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more