"unhcr's partners" - Translation from English to Arabic

    • شركاء المفوضية
        
    Information relating to security was also shared with UNHCR's partners to ensure that they have similar information. UN كما يتمّ تقاسم المعلومات المتعلقة بالأمن مع شركاء المفوضية لضمان تزويدهم بنفس المعلومات.
    Several delegations were concerned that the Internal Audit report had mentioned deficiencies in UNHCR's country security plans and one delegation wondered what immediate steps were being taken to ensure the safety of UNHCR personnel as well as the safety of UNHCR's partners. UN وتساءل أحد الوفود عن الخطوات الفورية التي يتم اتخاذها لضمان سلامة العاملين في المفوضية وكذلك سلامة شركاء المفوضية.
    One way is to work more strategically with UNHCR's partners. UN وإحدى هذه الوسائل هي العمل مع شركاء المفوضية على أساس استراتيجي أكبر.
    Such cases are referred to managers in the field or to UNHCR's partners for appropriate follow-up. UN وتحال هذه الحالات إلى المديرين في الميدان أو إلى شركاء المفوضية لمتابعتها على النحو الملائم.
    24. In response, the Director noted that the audit certificate compliance rate of UNHCR's partners was comparatively higher than those of other United Nations agencies. UN 24- ورد المدير قائلاً إن نسبة امتثال شركاء المفوضية لشرط تقديم شهادات مراجعي الحسابات تفوق بنسبة هذا الامتثال في وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Consultations with donors have also become a regular feature of UNHCR's work on budget issues, giving advance warning of anticipated shortfalls in order to limit the adverse repercussions on beneficiaries of sudden budget cuts, and maintain the confidence of UNHCR's partners who are responsible for implementing its programmes. UN كذلك أصبحت المشاورات مع المانحين سمة ثابتة في عمل المفوضية بشأن مسائل الميزانية، تعطى إنذاراً مبكراً بنواحي العجز المتوقعة من أجل الحد من الانعكاسات السلبية على المستفيدين للاقتطاعات المفاجئة في الميزانية، وتحافظ على ثقة شركاء المفوضية المسؤولين عن تنفيذ برامجها.
    Consultations with donors have also become a regular feature of UNHCR's work on budget issues, giving advance warning of anticipated shortfalls in order to limit the adverse repercussions on beneficiaries of sudden budget cuts, and maintain the confidence of UNHCR's partners who are responsible for implementing its programmes. UN كذلك أصبحت المشاورات مع المانحين سمة ثابتة في عمل المفوضية بشأن مسائل الميزانية، تعطى إنذاراً مبكراً بنواحي العجز المتوقعة من أجل الحد من الانعكاسات السلبية على المستفيدين للاقتطاعات المفاجئة في الميزانية، وتحافظ على ثقة شركاء المفوضية المسؤولين عن تنفيذ برامجها.
    impact on UNHCR's operations (loss of assets, image, side effects on UNHCR's partners); UN الأثر المترتب على عمليات المفوضية (الخسارة في الأصول والمساس بصورة العملية والآثار الجانبية على شركاء المفوضية
    This approach seeks, inter alia: to overcome mandate gaps between the humanitarian and development worlds; to achieve synergies based on the competence and experience of UNHCR's partners; and to deliver a quicker, more orderly and more comprehensive approach to emergency response and durable solutions. UN ويسعى هذا النهج، في جملة أمور، إلى تجاوز ما يوجد في ولاية المفوضية من ثغرات بين الشؤون الإنسانية وشؤون التنمية؛ وتحقيق أوجه التآزر القائمة على ما لدى شركاء المفوضية من كفاءة وخبرة؛ وتقديم نهج أسرع وأكثر انتظاماً وشمولاً في التصدي لحالات الطوارئ وإيجاد حلول مستدامة.
    (ii) Technical material. Updates of Partnership: A Programme Management Handbook for UNHCR's partners; and 40 technical mission reports a year; UN ' ٢` المواد التقنية - استكمال منشور " الشراكة: كتيب عن إدارة البرامج موجه إلى شركاء المفوضية " ؛ وإصدار ٤٠ تقريرا كل سنة عن البعثات التقنية؛
    (ii) Technical material. Updates of Partnership: A Programme Management Handbook for UNHCR's partners; and 40 technical mission reports a year; UN ' ٢` مادة تقنية - استكمال منشور " الشراكة: كتيب عن إدارة البرامج موجه إلى شركاء المفوضية " ؛ وإصدار ٤٠ تقريرا كل سنة عن البعثات التقنية؛
    65. NGOs made up the largest group among UNHCR's partners and played an essential role in meeting a large variety of the needs of people of concern. UN 65 - وكانت المنظمات غير الحكومية من بين أكبر الفئات التي ضمتها مجموعة شركاء المفوضية ولعبت دورا أساسيا في تلبية طائفة عريضة من احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    UNHCR explained that, whilst the transition to national NGOs is guided by and embedded in UNHCR's programme management and partnership there was a need to develop a more comprehensive approach to capacity building of UNHCR's partners. UN وذهبت المفوضية في تعليل ذلك إلى أنه على الرغم من أنّ عملية التحول إلى الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية الوطنية تتمّ على هدى ما تمليه مبادئ المفوضية الواردة في مجال إدارة البرامج والشراكات، فإنّ هناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر شمولية حيال بناء قدرات شركاء المفوضية.
    Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. UN وبالمثل، فكتاب " الشراكة، دليل إدارة العمليات لشركاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " (شباط/فبراير 2003)، وهو عبارة عن طبعة منقحة لدليل شركاء المفوضية الأساسي وأداة من أدوات التدريب، يتضمن طائفة من الملاحظات المتصلة بمراجعة الحسابات.
    The main objectives were to enable solid, policy-oriented discussions with UNHCR's partners about why situations become protracted and what to do about them; to rekindle interest and widen the span of expertise in collaborative efforts to find solutions; and to focus on particular situations where there may be new openings for progress. UN وأضافت أن الأهداف الرئيسية تتمثل في التمكين من إجراء مناقشات حكيمة موجهة نحو السياسات مع شركاء المفوضية عن السبب الذي جعل الحالات يطول أمدها وما يمكن فعله إزاء ذلك؛ وإثارة الاهتمام من جديد بالجهود التعاونية لإيجاد الحلول وتوسيع نطاق الخبرة في هذا المجال؛ والتركيز على حالات محددة يمكن أن تكون فيها فرص جديدة لتحقيق تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more