"unhcr and minurso" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية والبعثة
        
    • المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • ومفوضية شؤون اللاجئين والبعثة
        
    UNHCR and MINURSO are working on a revised concept paper, which will be submitted shortly to the parties for their approval. UN وتعمل المفوضية والبعثة سويا على وضع ورقة مفاهيم أخرى منقحة ستعرضها قريبا على الطرفين ليوافقا عليها.
    Exchanges of family visits continued, thanks to the efforts of UNHCR and MINURSO and generally good cooperation by the parties concerned. UN وبفضل الجهود التي تبذلها المفوضية والبعثة والتعاون الجيد بصورة عامة من جانب الأطراف المعنية، تواصل تبادل الزيارات العائلية.
    UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. UN واتفقت المفوضية والبعثة على ضرورة اتباع نهج مشترك وقررتا عقد حلقة عمل مشتركة للمتابعة في العيون في أيلول/سبتمبر 1999.
    Preparations for the repatriation of refugees are now being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة اﻵن بدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم مع اﻷطراف المعنية.
    He urged the parties to continue cooperating with his Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measure, as well as for their expansion to new activities. UN وحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثله الخاص ومفوضية شؤون اللاجئين والبعثة من أجل تيسير تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة.
    54. Exchanges of family visits continued, thanks to the efforts of UNHCR and MINURSO and generally good cooperation by the parties concerned. UN 54 - وتواصلت عمليات تبادل الزيارات الأسرية بفضل الجهود التي بذلتها المفوضية والبعثة والتعاون الجيد عموما من جانب الأطراف المعنية.
    I also urge the parties to continue to work with UNHCR and MINURSO, as well as with my Personal Envoy, to explore other confidence-building measures and contacts. UN كما أحث الطرفين على مواصلة العمل مع المفوضية والبعثة وكذلك مع مبعوثي الشخصي لاستكشاف تدابير أخرى لبناء الثقة وإقامة الاتصالات.
    The contributions and pledges received to date, amounting to $1,823,509, will enable UNHCR and MINURSO to resume family visits later this month, assuming agreement by the parties concerned. UN وستمكن المساهمات والتعهدات المالية التي وردت حتى الآن والبالغ قدرها 509 823 1 دولارات، المفوضية والبعثة من استئناف الزيارات العائلية في فترة لاحقة من هذا الشهر، على افتراض اتفاق الأطراف.
    Accordingly, UNHCR and MINURSO resumed the project in November and carried it out until the end of 2004. UN ووفقا لذلك، استأنفت المفوضية والبعثة المشروع في تشرين الثاني/نوفمبر واضطلعتا به حتى نهاية عام 2004.
    UNHCR and MINURSO are jointly preparing a budget proposal for submission at the conference under which UNHCR would implement activities connected to its core mandate while MINURSO would provide supplementary management services and some logistical support. UN وتقوم المفوضية والبعثة على نحو مشترك بإعداد مقترح ميزانية لتقديمه إلى المؤتمر، تقوم المفوضية في إطاره بتنفيذ الأنشطة المرتبطة بولايتها الأساسية، بينما تتولى البعثة تقديم الخدمات الإدارية التكميلية وبعض أشكال الدعم اللوجستي.
    38. UNHCR and MINURSO are also continuing to work towards the organization of two seminars offering an opportunity for dialogue and interaction among prominent members of the Saharan communities living in the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. UN 38 - وتواصل المفوضية والبعثة أيضا العمل نحو تنظيم حلقتين دراسيتين تشكلان فرصة للحوار والتفاعل بين أعيان جماعات السكان الصحراويين في الإقليم ومخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    19. The refugee repatriation protocol is an essential guide to the work of the parties, in cooperation with UNHCR and MINURSO, in bringing the refugees back to the Territory. UN ١٩ - وبروتوكول إعادة اللاجئين إلى ديارهم هو دليل لا غنى عنه لتوجيه عمل الطرفين بالتعاون مع المفوضية والبعثة من أجل إعادة اللاجئين إلى اﻹقليم.
    23. Preparations for the repatriation of refugees have been jointly addressed by UNHCR and MINURSO, and relevant consultations are in progress with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO. UN ٢٣ - وقد اتخذت الاستعدادات ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم بالاشتراك بين المفوضية والبعثة وتجري المشاورات ذات الصلة بالموضوع مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    41. Exchanges of family visits continued unabated thanks to the efforts of UNHCR and MINURSO and good cooperation by the parties concerned. UN 41 - وتواصلت عملية تبادل الزيارات الأسرية دون توقف بفضل الجهود التي بذلتها المفوضية والبعثة والتعاون الجيد من جانب الأطراف المعنية.
    I am pleased that the parties are open to this new approach and encourage them to work closely with UNHCR and MINURSO to bring about these land crossings in the near term so that more Western Saharans can participate in the family visits. UN ويسعدني ما أبداه الطرفان من تقبّل لهذا النهج الجديد وأشجعهما على العمل بشكل وثيق مع المفوضية والبعثة لتحقيق عمليات العبور البري في الأجل القريب لكي يتسنى لمزيد من سكان الصحراء الغربية المشاركة في الزيارات الأسرية.
    21. Late in June and early in July 2004, midterm evaluation sessions were organized by UNHCR and MINURSO at Tindouf with the Frente Polisario and at Rabat with the Moroccan authorities, to review progress in regard to the confidence-building measures and further coordinate the modalities of their implementation. UN 21 - وفي أواخر حزيران/يونيه ومطلع تموز/يوليه 2004، نظمت المفوضية والبعثة في تندوف، بالاشتراك مع جبهة البوليساريو، وفي الرباط، بالاشتراك مع السلطات المغربية، جلستين للتقييم في منتصف المدة من أجل استعراض التقدم المحرز بشأن تدابير بناء الثقة، وزيادة التنسيق فيما بين طرائق تنفيذها.
    The amendments were discussed at a meeting with UNHCR and MINURSO in Geneva on 22 June, and were the subject of written exchanges between UNHCR and the Government of Morocco. UN ونوقشت تلك التعديلات في اجتماع عقد مع المفوضية والبعثة بجنيف في 22 حزيران/يونيه، وكانت موضع مراسلات خطية بين المفوضية والحكومة المغربية.
    Preparations for the repatriation of refugees were being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة اﻵن بدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم مع اﻷطراف المعنية.
    16. A donor visit to the Tindouf refugee camps was facilitated by WFP, UNHCR and MINURSO from 16 to 19 March 2005 with the participation of 11 donor country representatives, the European Commission's Humanitarian Aid Office, the United Nations Children's Fund, the United Nations Industrial Development Organization and various NGOs. UN 16 - ويَسَّر برنامج الأغذية العالمي ومفوضية شؤون اللاجئين والبعثة قيام الجهات المانحة بزيارة لمخيمات اللاجئين في تندوف خلال الفترة من 16 إلى 19 آذار/مارس 2005، بمشاركة 11 من ممثلي البلدان المانحة، ومكتب المساعدة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more