"unhcr and other" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية وغيرها من
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من
        
    • المفوضية وسائر
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من
        
    • ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من
        
    • للمفوضية وغيرها من
        
    • ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين وغيرها
        
    • المفوضية السامية وغيرها من
        
    • التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها
        
    • يجد موظفو المفوضية وغيرهم من
        
    The staff of UNHCR and other humanitarian organizations had done remarkable work in the most difficult circumstances. UN وقال إن موظفي المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية قد قاموا بأعمال بارزة في أصعب الظروف.
    His Government appreciated all the more the assistance provided by UNHCR and other donor countries to bolster its capacity to deal with security in refugee camps. UN ومن ثم فإن حكومته تقدر كل التقدير المساعدة التي تقدمها المفوضية وغيرها من البلدان المانحة لتعزيز قدرتها على حفظ الأمن في مخيمات اللاجئين.
    The efforts of UNHCR and other relief agencies have been described above. UN وقد ورد أعلاه بيان للجهود التي تبذلها في هذا الصدد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الغوثية.
    Despite its current financial difficulties, it intended to sustain that effort and to continue to work closely with UNHCR and other international organizations in order to find a comprehensive solution to the plight of refugees. UN وتعتزم جمهورية كوريا، على الرغم من الصعوبات المالية التي تمر بها حاليا، أن تستمر في بذل هذا الجهد ومتابعة تعاونها مع المفوضية وسائر المنظمات الدولية من أجل إيجاد حل شامل لمشاكل اللاجئين.
    The theme would be selected in consultation with UNHCR and other participating United Nations entities. UN وسيُختار الموضوع بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المشاركة.
    Ongoing collaboration with and support to UNDP, UNHCR and other United Nations entities on return of internally displaced persons UN :: التعاون الدائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم لمساعدتها في إعادة المشردين داخليا
    We intend to follow up on these and other confidence-building measures, in close cooperation with ICRC, UNHCR and other international humanitarian organizations and agencies. English Page UN ونعتزم متابعة هذه وغيرها من تدابير بناء الثقة، بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المنظمات والوكالات الانسانية الدولية.
    The prevailing insecurity forced UNHCR and other humanitarian organizations to evacuate all their staff. UN كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد أرغم المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية على إجلاء جميع موظفيها.
    The prevailing insecurity forced UNHCR and other humanitarian organizations to evacuate all their staff. UN كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد أرغم المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية على إجلاء جميع موظفيها.
    UNHCR and other organizations often had to support limited State capacity. UN وكثيراً ما اضطرت المفوضية وغيرها من المنظمات إلى دعم القدرات المحدودة للدول.
    52. The involvement of UNHCR and other humanitarian agencies in increasingly dangerous situations resulted in heightened security risks to humanitarian staff. UN 52- وقد نجم عن عمل المفوضية وغيرها من الوكالات الإنسانية في مواقع متزايدة الخطورة، مخاطر أمنية لموظفي الشؤون الإنسانية.
    The programme would be carried out by the United Nations in cooperation with OSCE and with the participation of UNHCR and other interested agencies. UN وستتولى اﻷمم المتحدة تنفيذ البرنامج بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمشاركة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المعنية.
    UNOSOM II has continued to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other agencies to facilitate the safe and orderly return of Somali refugees and internally displaced persons. UN ٢٣ - فقد واصلت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات لتسهيل العودة المأمونة والمنظمة للاجئين الصوماليين والمشردين في الداخل.
    We greatly appreciate the tremendous ongoing efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relief organizations to cope with the flood of refugees under difficult circumstances. UN ونعرب عن تقديرنا العميق للجهود الدؤوبة الضخمة التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من منظمات اﻹغاثة للتغلب على مشكلة تدفق اللاجئين في ظل ظروف عصيبة.
    A. Cooperation between UNHCR and other members of the United Nations system . 201 - 210 39 UN التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    A. Cooperation between UNHCR and other members of the United Nations system . 194 - 198 41 UN ألف - التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    In this context, the Government has been cooperating with the High Commission of the United Nations for Refugees (UNHCR) and other humanitarian organizations in the assistance to refugees and persons seeking asylum. UN وفي هذا الخصوص، تتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الإنسانية في مجال مساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    It acknowledged the positive engagement of Afghanistan with OHCHR, the special procedures, UNHCR and other United Nations agencies. UN وسلمت ملديف بتعامل أفغانستان الإيجابي مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    There are other programmes, such as resettlement of African refugees within the continent and reunification of refugees with their kin which OAU, UNHCR and other intergovernmental and non-governmental organizations could collectively undertake. UN وهناك برامج أخرى، مثل برامج إعادة توطين اللاجئين الافريقيين في القارة وجمع شمل اللاجئين مع أقاربهم، يمكن أن تضطلع بها بصورة جماعية منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Citing unspecified reports on the general situation in Sri Lanka by Amnesty International, UNHCR and other sources, the authors claim a real risk of being detained and tortured in the event of their return. UN وأشارا إلى تقارير لم يحدداها عن الحالة العامة في سري لانكا، صدرت عن منظمة العفو الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المصادر، مدعيين تعرضهما لخطر حقيقي بالاحتجاز والتعذيب في حالة عودتهما إلى بلدهما.
    - Agreed to give active support to UNHCR and other humanitarian organizations dealing with the humanitarian cost of the crisis in the region; UN - اتفقوا على تقديم دعم فعال للمفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية التي تعالج التكلفة اﻹنسانية لﻷزمة في المنطقة؛
    Meanwhile, the small group of United Nations officials in Tajikistan will continue to implement its mandate and take concerted action with CSCE, UNHCR and other international organizations and agencies in Tajikistan. UN وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان.
    In Côte d'Ivoire, for instance, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other organizations might be forced to close their offices because of the lack of donor support. UN وفي كوت ديفوار على سبيل المثال قد تُضطر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات إلى إغلاق مكاتبها بسبب نقص الدعم من المانحين.
    i. prevent and respond to SGBV in accordance with international standards set out in UNHCR and other relevant guidelines, including through provision of quality health services to address the specific needs of women and girls at risk; UN ' 1` مكافحة العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة()، بما في ذلك من خلال توفير خدمات صحية جديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعرَّضات للخطر؛
    Based on these agreements, the Rwanda Operation implemented projects valued at approximately $1 million financed by UNHCR and other United Nations entities without providing relevant information concerning these projects to OHCHR headquarters, and without being specifically authorized to receive and disburse these funds. UN واستنادا إلى هذه الترتيبات، نفذت عملية رواندا مشاريع بقيمة تناهز مليون دولار ممولة من مفوضية شؤون اللاجئين وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، دون تزويد مقر مفوضية حقوق الإنسان بالمعلومات ذات الصلة في ما يتعلق بهذه المشاريع، ودون الحصول على إذن خاص لاستلام هذه الأموال وصرفها.
    UNDP works to sustain development during crises and to rekindle development initiatives at the earliest opportunity, through joint planning and implementation with UNHCR and other agencies. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي على مواصلة التنمية خلال اﻷزمات وإنعاش المبادرات اﻹنمائية في أقرب فرصة، من خلال التخطيط والتنفيذ بالاشتراك مع المفوضية السامية وغيرها من الوكالات.
    As we speak, UNHCR and other humanitarian staff are exposed to danger in many places around the world. UN ففي هذا الوقت بالذات، يجد موظفو المفوضية وغيرهم من موظفي العمل الإنساني أنفسهم معرضين للخطر في عدة أماكن من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more