"unhcr and the international community" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية والمجتمع الدولي
        
    • المفوضية السامية لشؤون اللاجئين
        
    The support of UNHCR and the international community was needed in that connection. UN وبغية اضطلاع الحكومة بهذه المهمة، فإنها تحتاج لمساندة المفوضية والمجتمع الدولي.
    UNHCR and the international community must meet all their responsibilities to such countries, particularly those that were among the least developed countries. UN ويجب على المفوضية والمجتمع الدولي أن يفيا بالتزاماتهما تجاه هذه البلدان، لا سيما تلك التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    The Republic of Korea encouraged UNHCR and the international community to improve refugee access to education; his Government was ready to play a role in that endeavour. UN وتشجع جمهورية كوريا المفوضية والمجتمع الدولي على تحسين فرص حصول اللاجئين على التعليم؛ وحكومته مستعدة للقيام بدور في هذا المسعى.
    Although not a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and despite limited resources, Bangladesh had been trying to protect the refugees and meet their basic needs with the help of UNHCR and the international community. UN ومع أن بنغلاديش ليست طرفا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، ورغم محدودية مواردها، فإنها تحاول حماية اللاجئين وتلبية احتياجاتهم الأساسية بمساعدة المفوضية والمجتمع الدولي.
    Working with UNHCR and the international community to improve the situation with respect to services for the refugees in camps; UN العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي على تحسين أوضاع الخدمات للاجئين بالمعسكرات؛
    Some delegations expressed concern over the increasing number of Colombians fleeing into neighbouring countries and urged UNHCR and the international community to increase their financial support. UN وأبدى عدد من الوفود القلق إزاء تزايد عدد الكولومبيين الذين يفرون إلى البلدان المجاورة وحثت هذه الوفود المفوضية والمجتمع الدولي على زيادة دعمهما المالي.
    13. In conclusion, the Committee had acknowledged that UNHCR and the international community faced significant challenges - both new and old. UN 13- وفي الختام، أقرت اللجنة بما تواجهه المفوضية والمجتمع الدولي من تحديات كبرى، جديدة وقديمة.
    13. In conclusion, the Committee had acknowledged that UNHCR and the international community faced significant challenges -- both new and old. UN 13 - وفي الختام، أقرت اللجنة بما تواجهه المفوضية والمجتمع الدولي من تحديات كبرى، جديدة وقديمة.
    However, assistance from UNHCR and the international community was still beneficial for the integration of the remaining displaced persons into society and for the transition to development. UN بيد أن المساعدة المقدمة من المفوضية والمجتمع الدولي ما زالت مفيدة في إدماج باقي المشردين في المجتمع وفي الانتقال إلى التنمية.
    30. Delegations acknowledged that there had been criticism in the early stages of the emergency when UNHCR and the international community in general had been overtaken by the scale of the emergency. UN 30- وسلمت وفود بوجود انتقاد في المراحل المبكرة في مراحل الحالة الطارئة عندما فوجئت المفوضية والمجتمع الدولي عموما بحجم الحالة الطارئة.
    One delegation pointed out the need for strong commitment by UNHCR and the international community to strengthen overall safety and security in camps through early warning mechanisms, strong protection management and safety networks to avoid the risk of abuse or corruption. UN وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى التزام راسخ من جانب المفوضية والمجتمع الدولي بتدعيم السلامة والأمن الشاملين في المخيمات من خلال آليات الإنذار المبكر، وإدارة الحماية الفعالة وشبكات السلامة بغية تجنب خطر المخالفة أو الفساد.
    Local integration was therefore regarded with some apprehension, and it was considered that one must take into consideration the number and kind of refugees, along with the scope of the assistance that UNHCR and the international community provided to the Government of the host country. UN ومن ثم فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تنظر بقدر من التخوف إلى مسألة الإدماج المحلي وتعتقد أنه ينبغي الأخذ في الحسبان عدد اللاجين وطبيعتهم، ومدى حجم المعونة التي تقدمها المفوضية والمجتمع الدولي إلى حكومة البلد المضيف.
    39. In a spirit of solidarity, responsibility and burden-sharing, UNHCR and the international community must address the underlying factors such as poverty that caused refugee flows, including through implementation of the Millennium Development Goals. UN 39 - وبروح من التضامن والمسؤولية وتقاسم الأعباء، يجب على المفوضية والمجتمع الدولي معالجة العوامل الكامنة، مثل الفقر الذي يتسبب في تدفقات اللاجئين، وذلك بعدة طرائق، منها تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some delegations noted the need for UNHCR and the international community to continue to search for solutions for the remaining refugees among the caseload, and said that emphasis should continue to be placed on the reintegration needs of the returnees in countries of origin. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة استمرار المفوضية والمجتمع الدولي في البحث عن حلول للمجموعة المتبقية من اللاجئين وقالت إن من الضروري الاستمرار في التركيز على احتياجات العائدين فيما يخص إعادة الادماج في بلدان المنشأ.
    The spontaneous and disorganized return of refugees posed a potential threat to the success of the Agreement. Further information was needed on the measures which might by taken by UNHCR and the international community to ensure the orderly, voluntary return of refugees to the Sudan. UN فعودة اللاجئين المتزامنة وغير المنظمة تشكل تهديداً محتملاً لنجاح الاتفاق ويلزم معرفة معلومات أخرى عن التدابير التي يمكن أن تتخذها المفوضية والمجتمع الدولي لضمان عودة اللاجئين الطوعية المنظمة إلى السودان.
    Georgia remains dedicated to strengthening its strategic cooperation with UNHCR and the international community for the purpose of resolving protracted problems related to internal displacement in Georgia and contribute to the solution of problems of internally displaced persons, refugees and stateless persons worldwide. UN ولا تزال جورجيا ملتزمة بتعزيز تعاونها الاستراتيجي مع المفوضية والمجتمع الدولي لحل مشاكل التشرد الداخلي التي طال أمدها في جورجيا والإسهام في حل مشاكل المشردين داخليا واللاجئين وعديمي الجنسية في جميع أنحاء العالم.
    It called on UNHCR and the international community to support the people and Government of Afghanistan to create an environment conducive to the return of the refugees, which would depend on the sustainability of reintegration and salutary developments during the transition period. UN وهي تدعو المفوضية والمجتمع الدولي إلى دعم شعب وحكومة أفغانستان على تهيئة بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين، الأمر الذي يتوقف على مدى استدامة جهود إعادة الإدماج والتطورات المفيدة الجارية خلال الفترة الانتقالية.
    The UNHCR team was credited as being " arguably the most effective for any refugee crisis at any time in the past " . As many of you pointed out, the time has now come for UNHCR and the international community to take up the challenge of reintegration. UN وسجل لفريق المفوضية أنه " كان بلا جدال أكفأ فريق في التصدي لأي أزمة واجهها اللاجئون في أي وقت مضى " .وكما ذكر العديد منكم، لقد آن الأوان لأن تتصدى المفوضية والمجتمع الدولي للتحدي المتعلق بإعادة إدماج اللاجئين.
    The UNHCR team was credited as being " arguably the most effective for any refugee crisis at any time in the past " . As many of you pointed out, the time has now come for UNHCR and the international community to take up the challenge of reintegration. UN وسجل لفريق المفوضية أنه " كان بلا جدال أكفأ فريق في التصدي لأي أزمة واجهها اللاجئون في أي وقت مضى " .وكما ذكر العديد منكم، لقد آن الأوان لأن تتصدى المفوضية والمجتمع الدولي للتحدي المتعلق بإعادة إدماج اللاجئين.
    47. The transition from aid to development was often problematical, but the Indonesian Government hoped that the province of West Timor would prove to be an exception in that regard, because assistance from UNHCR and the international community was still necessary in order to integrate refugees into society and help the region to develop. UN 47 - والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية كثيرا ما يكون محفوفاً بالصعاب، ولكن الحكومة الإندونيسية تأمل في إبعاد إقليم تيمور الشرقية عن هذه الصعاب، فمعونة المفوضية والمجتمع الدولي لا تزال ضرورية من أجل دمج اللاجئين في المجتمع ومساعدة المنطقة على التنمية.
    3. Working with UNHCR and the international community to implement self-sufficiency projects for refugees in the camps, covering: UN 3- العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعات الاعتماد على الذات للاجئين بالمعسكرات والتي تشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more