"unhcr did not" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية لا
        
    • فإن المفوضية لم
        
    • المفوضية لم يكن
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم
        
    • ليس للمفوضية
        
    UNHCR did not transmit the concluding observations adopted by treaty bodies to its country offices. UN وذكر أن المفوضية لا تحيل إلى مكاتبها القطرية الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    UNHCR did not, however, believe that it would be appropriate to all situations. UN إلا أن المفوضية لا تعتقد بأن هذا سيكون مناسباً لجميع الحالات.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن اﻹدارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    Accordingly, UNHCR did not have adequate assurance on the proper use of funds. UN وعليه، فإن المفوضية لم يكن لديها ضمانات كافية بشأن صحة استخدام الأموال.
    In 2002, the Office of Internal Oversight Services found that UNHCR did not have an overview on the UNVs actually employed in country operations, and recommended that it set a clear policy. UN وفي عام 2002، اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست لديها فكرة شاملة عن متطوعي الأمم المتحدة الموظفين فعليا في العمليات القطرية وأوصى بوضع سياسة واضحة في هذا المضمار.
    As to the opinion of the State party that the documents submitted by Amnesty International and UNHCR did not prove that State-sanctioned persecution of persons of Armenian descent occur in Azerbaijan, they maintain that both organizations noted that asylum seekers of Armenian origin or mixed ethnicity may be at high risk upon arrival in Azerbaijan, inter alia, of being pressurized by the security forces. UN وفيما يتعلق برأي الدولة الطرف الذي يفيد بأن الوثائق التي قدمتها منظمة العفو الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تثبت حدوث اضطهاد تقره الدولة للأشخاص من أصل أرمني في أذربيجان، فإن المنظمتين تشيران إلى أن ملتمسي اللجوء من أصول أرمنية أو أصول إثنية مختلطة يمكن أن يتعرضوا لخطر كبير عند وصولهم إلى أذربيجان، مثل خطر التعرض لضغط من قبل قوات الأمن.
    As UNHCR did not have immediate access to the twelve underwriters' books, the Administration also expressed their inability to confirm the correctness. UN ونظرا ﻷن المفوضية لا يمكنها الوصول مباشرة إلى دفاتر ضامني الاكتتاب وعددهم اثنى عشر ضامنا، فإن الادارة أعربت أيضا عن عدم قدرتها على تأكيد صحتها.
    The high rate of untimely submission of claims persisted because UNHCR did not enforce the requirement that a staff member who fails to submit a travel claim within the prescribed time after completion of travel should have the advance recovered through salary deduction. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    The high rate of untimely submission of claims persisted because UNHCR did not enforce the requirement that a staff member who fails to submit a travel claim within the prescribed time after completion of travel should have the advance recovered through salary deduction. UN ويرجع ارتفاع معدل عدم تقديم المطالبات في حينها إلى أن المفوضية لا تنفذ الشرط المتعلق بضرورة استرداد السلفة من الموظف الذي لا يقدم مطالبات السفر في غضون الفترة الزمنية المحددة بعد إكمال السفر وذلك عن طريق الخصم من مرتبه.
    In its view, UNHCR did not appear to be putting into place its policy of using resettlement as an instrument of protection, or as an appropriate and necessary durable solution for some refugees. UN وفي رأيه أن المفوضية لا تقوم، فيما يبدو، بتطبيق سياستها لاستخدام إعادة التوطين كأداة للحماية، أو كحل دائم ملائم وضروري لبعض اللاجئين.
    24. UNHCR did not assist all refugees and did not systematically provide direct assistance to the countries concerned. UN 24 - وقال إن المفوضية لا تتولى مساعدة جميع اللاجئين، كما أنها لا تقوم على نحو منتظم بتوفير معونة مباشرة للدول المعنية.
    250. In its 2004 report, the Board noted that UNHCR did not monitor the costs of its registration and statistic-collection activities. UN 250- لاحظ المجلس في تقريره لعام 2004 أن المفوضية لا ترصد تكاليف أنشطة التسجيل وجمع البيانات الإحصائية.
    250. In its 2004 report, the Board noted that UNHCR did not monitor the costs of its registration and statistic-collection activities. UN 250- لاحظ المجلس في تقريره لعام 2004 أن المفوضية لا ترصد تكاليف أنشطة التسجيل وجمع البيانات الإحصائية.
    While noting that UNHCR did not intend to assume a similar responsibility for persons displaced by natural disasters, he urged it to make its expertise available for needs assessments. UN وإذ أشار إلى أن المفوضية لا تعتزم تحمل مسؤولية مماثلة عن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية فإنه حثها على توفير خبراتها من أجل تقدير الاحتياجات.
    While such a matter would call for the utmost caution, UNHCR did not establish from the outset a separate ledger account. UN وفي حين أن أمراً مثل هذا يقتضي توخي غاية الحذر، فإن المفوضية لم تنشئ منذ البداية حساب دفتر أستاذ مستقل لذلك.
    While such a matter would call for the utmost caution, UNHCR did not establish from the outset a separate ledger account. UN وفي حين أن أمراً مثل هذا يقتضي توخي غاية الحذر، فإن المفوضية لم تنشئ منذ البداية حساب دفتر أستاذ مستقل لذلك.
    However, in three field offices the Board found that UNHCR did not have access to an up-to-date record of the number of refugees or internally displaced persons " , and in paragraph 100 recommended that " UNHCR establish a suitable system to ensure that accurate information is maintained on the size and characteristics of the refugee population " . UN ومع ذلك، فقد وجد المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية أن " المفوضية لم يكن لديها إمكانية للوصول إلى سجل مستكمل بأعداد اللاجئين أو المشردين داخليا " ، وفي الفقرة 100 أوصى بأن " تُنشئ المفوضية نظاما مناسبا لضمان الاحتفاظ بمعلومات دقيقة عن حجم وخصائص مجتمع اللاجئين " .
    In 2002, the Office of Internal Oversight Services found that UNHCR did not have an overview on the UNVs actually employed in country operations, and recommended that it set a clear policy. UN وفي عام 2002، اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست لديها فكرة شاملة عن متطوعي الأمم المتحدة الموظفين فعليا في العمليات القطرية وأوصى بوضع سياسة واضحة في هذا المضمار.
    As to the opinion of the State party that the documents submitted by Amnesty International and UNHCR did not prove that State-sanctioned persecution of persons of Armenian descent occur in Azerbaijan, they maintain that both organizations noted that asylum-seekers of Armenian origin or mixed ethnicity may be at high risk upon arrival in Azerbaijan, inter alia, of being pressurized by the security forces. UN وفيما يتعلق برأي الدولة الطرف الذي يفيد بأن الوثائق التي قدمتها منظمة العفو الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تثبت حدوث اضطهاد تقره الدولة للأشخاص من أصل أرمني في أذربيجان، فإن المنظمتين تشيران إلى أن ملتمسي اللجوء من أصول أرمنية أو أصول إثنية مختلطة يمكن أن يتعرضوا لخطر كبير عند وصولهم إلى أذربيجان، مثل خطر التعرض لضغط من قبل قوات الأمن.
    The Board is concerned that UNHCR did not have the mandate or resources to maintain assistance to whole populations, comprising mainly non-refugees. UN ويعرب المجلس عن القلق لأنه ليس للمفوضية الولاية أو الموارد لمواصلة تقديم المساعدة لجميع السكان، الذين يتألفون بصورة رئيسية من غير اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more