This view of the Advisory Committee was conveyed to UNHCR during the meeting. | UN | ونُقل رأي اللجنة الاستشارية هذا إلى المفوضية خلال الاجتماع. |
The challenges confronting UNHCR during the biennium were to ensure the quality of international protection as envisaged under the 1951 Convention. | UN | تمثلت التحديات التي واجهت المفوضية خلال فترة السنتين في كفالة نوعية الحماية الدولية المتوخاة بموجب اتفاقية عام 1951. |
Some 15,000 refugees have already returned, facilitated by UNHCR, during the first two months of 2004. | UN | وقد عاد بالفعل 000 15 لاجئ بمساعدة المفوضية خلال أول شهرين من عام 2004. |
24. Securing admission to safety for persons forced to flee the fighting and human rights abuses in the former Yugoslavia also presented a major challenge to UNHCR during 1992. | UN | ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١. |
24. Securing admission to safety for persons forced to flee the fighting and human rights abuses in the former Yugoslavia also presented a major challenge to UNHCR during 1992. | UN | ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١. |
It should be stressed that these are indicative figures which will have to be readjusted on the basis of the final voters' list and each potential voter's wish to return to the Territory, as would be ascertained by UNHCR during the registration period. | UN | وينبغي تأكيد أن هذه اﻷرقام إرشادية وسيجري تعديلها على أساس القوائم النهائية للناخبين ورغبات الناخبين المحتملين في العودة إلى اﻹقليم، على نحو ستتحقق منه المفوضية أثناء فترة التسجيل. |
17. The Board was provided with information on one case of fraud that became known to UNHCR during 1994. | UN | ١٧ - قُدمت إلى المجلس معلومات عن حالة غش علمت بها المفوضية أثناء عام ١٩٩٤. |
159. Central Asia emerged as a new geographical area of concern to UNHCR during 1992. | UN | ٩٥١ ـ وظهــرت آسيـا الوسطــى كمنطقــة جغرافية جديدة اهتمت بها المفوضية طوال عام ٢٩٩١. |
Some 1,209 Haitian returnees were assisted by UNHCR during 1994. | UN | وقدمت المفوضية خلال عام ٤٩٩١ المساعدة إلى نحو ٩٠٢ ١ من العائدين إلى هايتي. |
Some 1,209 Haitian returnees were assisted by UNHCR during 1994. | UN | وقدمت المفوضية خلال عام ٤٩٩١ المساعدة إلى نحو ٩٠٢ ١ من العائدين إلى هايتي. |
169. As part of its examination of the internal audit arrangements, the Board reviewed a sample of the assignments carried out by OIOS at UNHCR during 2010 and 2011. | UN | 169 - استعرض المجلس في إطار فحصه عينة من المهمات التي قام بها المكتب في المفوضية خلال عامي 2010 و 2011. |
Progress in the implementation of confidence-building measures was discussed by the Special Representative of the Secretary-General with UNHCR during regular weekly meetings; therefore, there was no need to organize quarterly meetings | UN | وقد ناقش الممثل الخاص التقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة مع المفوضية خلال اجتماعات أسبوعية منتظمة؛ ومن ثم لم تعد هناك حاجة لتنظيم اجتماعات كل ثلاثة شهور |
The sample represented about 24 per cent of the 226 consultants engaged by UNHCR during 1996 at a total cost of $4.5 million. | UN | ومثلت العينة حوالي ٢٤ في المائة من اﻟ ٢٢٦ خبيرا استشاريا الذين استخدمتهم المفوضية خلال عام ١٩٩٦ بتكلفة إجمالية قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
92. In Liberia, a stable yet fragile political atmosphere allowed some 235,000 refugees to repatriate either spontaneously or under the auspices of UNHCR during 1998. | UN | 92- وفي ليبيريا، فإن الجو السياسي المستقر ولكن الهش قد سمح بعودة نحو 000 235 لاجئ إلى الوطن إما عودة تلقائية أو تحت رعاية المفوضية خلال عام 1998. |
92. In Liberia, a stable yet fragile political atmosphere allowed some 235,000 refugees to be repatriated either spontaneously or under the auspices of UNHCR during 1998. | UN | 92- وفي ليبريا، فإن الجو السياسي المستقر ولكن الهش قد سمح بعودة نحو 000 235 لاجئ إلى الوطن إما عودة تلقائية أو تحت رعاية المفوضية خلال عام 1998. |
39. Accruals are liabilities for goods and services that have been received or provided to UNHCR during the year and have not been invoiced by suppliers as at the reporting date. | UN | 39 - والاستحقاقات هي التزامات متعلقة بالسلع والخدمات التي تلقتها أو قدمتها المفوضية خلال العام ولم يقدم الموردون فواتير بشأنها في تاريخ الإبلاغ. |
21. Another major test for UNHCR during the decade was in the Great Lakes region of Africa. | UN | 21- وهناك اختبار مهم آخر بالنسبة للمفوضية خلال العقد مرت به في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
104. A key element in human resource management for UNHCR during 2007-2009 will be the development of a new workforce strategy. | UN | 104- وسوف يكون العنصر الرئيسي في إدارة الموارد البشرية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009 هو تطوير استراتيجية جديدة للقوى العاملة. |
25.9 The expected accomplishments and indicators of achievement of UNHCR during the biennium 2004-2005 and the related resource requirements for the implementation of the work programme are indicated hereunder. | UN | 25-9 وفيما يلي بيان بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمفوضية خلال فترة السنتين 2004-2005 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد لتنفيذ برنامج العمل. |
There was strong support for building further on the steps and measures recommended by UNHCR during the December 2001 informal consultations with African ministers. | UN | وكان هناك تأييد قوي لمواصلة الاعتماد على الخطوات والتدابير التي أوصت بها المفوضية أثناء المشاورات غير الرسمية مع الوزراء الأفارقة في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
IDPs constituted a population of growing concern to UNHCR during the reporting period, given its increased responsibilities and enhanced operational engagement with conflict-induced IDPs and affected populations through the " cluster approach " . | UN | 45- شكل المشردون داخلياً فئة يدعو وضعها إلى قلق متزايد لدى المفوضية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير نظراً إلى زيادة مسؤولياتها وتحسين نشاطها التنفيذي فيما يتعلق بالمشردين داخلياً بسبب النزاعات والسكان المتضررين من خلال انتهاج " نهج عنقودي " . |
51. The Board's analysis of some 40 field offices, covering both general and special programmes, which accounted for almost 75 per cent of the total expenditures of UNHCR during the three-year period 1993-1995 disclosed that in many cases budget variations exceeded 25 per cent of the initial and revised budgets, as follows: | UN | ١٥ - وكشف التحليل الذي أجراه المجلس لنحو ٤٠ مكتبا ميدانيا للمفوضية، وشمل البرامج بنوعيها العام والخاص، حيث أنفقت هذه المكاتب ما يكاد يصل إلى ٧٥ في المائة من مجموع نفقات المفوضية أثناء فترة السنوات الثلاث ١٩٩٣ - ١٩٩٥، عن أن التفاوت بين النفقات الفعلية والميزانيات اﻷولية والميزانيات المنقحة كان يتجاوز ٢٥ في المائة في بعض الحالات، وذلك على النحو التالي: |
159. Central Asia emerged as a new geographical area of concern to UNHCR during 1992. | UN | ٩٥١ ـ وظهــرت آسيـا الوسطــى كمنطقــة جغرافية جديدة اهتمت بها المفوضية طوال عام ٢٩٩١. |