"unhcr from" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية من
        
    • المفوضية عن
        
    • للمفوضية من
        
    • المفوضية جهات
        
    The Director also noted that limited resources prevented UNHCR from supporting host countries at the desired level. UN وأشارت أيضاً إلى أن محدودية الموارد تمنع المفوضية من دعم البلدان المضيفة بالمستوى المرغوب فيه.
    The lease agreement did not specify details of the space leased and did not exempt UNHCR from liability for taxes. UN ولم يحدد اتفاق التأجير أي تفاصيل للحيﱢز المؤجر ولم يتضمن إعفاء المفوضية من الالتزام بسداد الضرائب.
    Since 1975, the Government of Algeria had prevented UNHCR from conducting a census of the refugees and the humanitarian situation had remained static. UN فمنذ عام 1975 منعت حكومة الجزائر المفوضية من إجراء تعداد للاجئين وظلت الحالة الإنسانية متجمدة.
    That figure has almost doubled in the space of a year and is the major reason for the sharp rise in the overall number of people of concern to UNHCR, from 21 million in 2005 to almost 33 million in 2006. UN وتضاعف هذا الرقم تقريبا في غضون عام واحد، وهو السبب الرئيسي للزيادة الحادة في العدد الإجمالي للأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية من 21 مليونا في عام 2005 إلى نحو 33 مليونا في عام 2006.
    35. UNHCR will continue to closely monitor its receivable and payable balances with the United Nations Office in Geneva (UNOG), as their full reconciliation is necessary prior to the transfer of these functions to UNHCR from UNOG. UN 35- ستواصل المفوضية عن كثب رصد أرصدة مدفوعاتها ومقبوضاتها مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، حيث إن التوفيق الكامل بينها يعتبر ضرورياً قبل نقل هذه الوظائف إلى المفوضية من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    33. This category comprises United Nations Volunteers, deployees (staff who are seconded to UNHCR from other organizations), and individual consultants. UN 33- تشمل هذه الفئة متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المُعارين (الموظفين المعارين للمفوضية من منظمات أخرى)، وفرادى الخبراء الاستشاريين.
    That figure almost doubled in the space of a year and is the major reason for the sharp rise in the overall number of people of concern to UNHCR, from 21 million in 2005 to almost 33 million in 2006. UN وتضاعف هذا العدد تقريبا في غضون سنة وهو ما يشكل سببا رئيسيا وراء الزيادة الحادة في العدد الإجمالي للأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية من 21 مليون شخص في عام 2005 إلى حوالي 33 مليون شخص في عام 2006.
    That figure has almost doubled in the space of a year and is the major reason for the sharp rise in the overall number of people of concern to UNHCR, from 21 million in 2005 to almost 33 million last year. UN وقد تضاعف هذا الرقم تقريباً خلال العام وهذا هو السبب الرئيسي للارتفاع الحاد في العدد الإجمالي للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من 21 مليون شخص في عام 2005 إلى ما يقرب من 33 مليون شخص في العام الماضي.
    5. Observation: The Committee cautions against a hasty decision in regard to the range of actions being considered to protect UNHCR from a negative potential effect of exchange rate fluctuations. UN 5- ملاحظة: تُحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع فيما يتعلق بمجموعة الإجراءات الجاري النظر فيها لحماية المفوضية من أثر سلبي يُحتمل أن ينجم عن تقلبات أسعار الصرف.
    The following day, Ruud Lubbers, the United Nations High Commissioner for Refugees, announced the withdrawal of UNHCR from the tripartite agreement and formally terminated its involvement in the repatriation process. UN وفي اليوم التالي أعلن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، رود لوبرز، انسحاب المفوضية من الاتفاق الثلاثي وأنهى رسميا مشاركتها في عملية الإعادة إلى الوطن.
    The report observed that the absence of an integrated response has prevented UNHCR from preparing the transition from relief to development which would have allowed for a timely downscaling of its involvement. UN ولاحظ التقرير أن عدم وجود استجابة متكاملة منع المفوضية من إعداد التحول من اﻹغاثة إلى التنمية الذي كان من المفروض أن يتيح تقليصاً حسن التوقيت في حجم مشاركتها.
    The Director underlined that funding shortfalls were the main cause for the declining levels of assistance in Africa, preventing UNHCR from meeting basic standards. UN وأوضحت المديرة أن نقص التمويل هو السبب الرئيسي لتراجع مستويات المساعدة في أفريقيا، مما يمنع المفوضية من مراعاة المعايير الأساسية.
    78. The Board reviewed the contribution of $1.7 million received by UNHCR from the United Nations Fund for International Partnerships, which was covered by a memorandum of understanding executed during the latter part of 1998. UN 78 - استعرض المجلس المساهمة بمبلغ 1.7 مليون دولار التي تلقتها المفوضية من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، التي شملتها مذكرة تفاهم أبرمت خلال النصف الأخير من عام 1998.
    78. The Board reviewed the contribution of $1.7 million received by UNHCR from the United Nations Fund for International Partnerships, which was covered by a memorandum of understanding executed during the latter part of 1998. UN 78- استعرض المجلس المساهمة بمبلغ 1.7 مليون دولار التي تلقتها المفوضية من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، التي شملتها مذكرة تفاهم أبرمت خلال النصف الأخير من عام 1998.
    23.17 A review of the funding of UNHCR from the regular budget will take place in the near future on the basis of the outcome of the new categorization of posts in UNHCR, the evolution of UNHCR requirements and the desirability of streamlining and simplifying the budgetary process. UN ٣٢-٧١ وسيجري استعراض تمويل المفوضية من الميزانية العادية في المستقبل القريب على أساس نتائج التصنيف الجديد لوظائف المفوضية، وتطور احتياجاتها والرغبة في ترشيد عملية الميزنة وتبسيطها.
    23.17 A review of the funding of UNHCR from the regular budget will take place in the near future on the basis of the outcome of the new categorization of posts in UNHCR, the evolution of UNHCR requirements and the desirability of streamlining and simplifying the budgetary process. UN ٣٢-٧١ وسيجري استعراض تمويل المفوضية من الميزانية العادية في المستقبل القريب على أساس نتائج التصنيف الجديد لوظائف المفوضية، وتطور احتياجاتها والرغبة في ترشيد عملية الميزنة وتبسيطها.
    The meeting was organized partly in response to a plethora of representations to UNHCR from the shipping industry, seeking assistance in bolstering the time-honoured tradition of rescue of persons in distress at sea against what were presented as very serious incursions. UN ونُظّم الاجتماع لأغراض منها الاستجابة لعدد وفير من الطلبات الموجهة إلى المفوضية من أوساط صناعة النقل البحري تلتمس فيها المساعدة في دعم التقاليد العريقة القاضية بنجدة الأشخاص المنكوبين في عرض البحر في مواجهة ما وُصف على أنه انتهاكات خطيرة جداً.
    In view of the evolution of UNHCR requirements and the desirability to streamline and simplify the budgetary process, the funding of UNHCR from the regular budget may be reviewed in the future to determine whether other budgetary arrangements such as a lump sum grant would be administratively more effective. UN وفي ضوء تطور احتياجات المفوضية والرغبة في تنظيم وتبسيط عملية الميزانية، فقد يعاد النظر مستقبلا في تمويل المفوضية من الميزانية العادية لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بميزانية مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    15. UNHCR does not apply the exception to the accrual principle that is provided for in the United Nations Accounting Standard (UNAS) 35. Applying UNAS 35 will prevent UNHCR from undertaking any of its other mandated activities, referred to as Special Programmes, until cash is actually received. UN 15- والمفوضية لا تطبق الاستثناء على مبدأ الاستحقاق المنصوص عليه في المعيار 35 معايير المحاسبة في الأمم المتحدة، وتطبيق المعيار 35 يمنع المفوضية عن الاضطلاع بأي من أنشطتها الأخرى في إطار ولايتها، والمشار إليها باسم البرامج الخاصة، إلى حين ورود النقد فعلاً.
    40. This category of UNHCR's workforce comprises the United Nations Volunteers, deployees (staff who are seconded to UNHCR from, for example, the International Medical Corps, the Surge Protection Capacity Project, the Danish Refugee Council and the Norwegian Refugee Council), and individual consultants. UN 40- تشمل هذه الفئة من القوة العاملة للمفوضية متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المُعارين (الموظفون المعارون للمفوضية من هيئات من قبيل الهيئة الطبية الدولية، ومشروع القدرة السريعة على الحماية، والمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين، والمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين)، وفرادى الخبراء الاستشاريين.
    Affiliate workforce 121. The second broad category of UNHCR's workforce may be described as the affiliate workforce, of which the principal sub-categories are United Nations Volunteers (UNVs), deployees (staff who are seconded to UNHCR from, for example, the International Medical Corps, the Surge Protection Capacity Project, the Danish Refugee Council and/or the Norwegian Refugee Council), and individual consultants. UN 121- يمكن وصف الفئة الواسعة الثانية في القوة العاملة في المفوضية بالقوة العاملة المنتسبة. وتتمثل فئاتها الفرعية الرئيسية في متطوعي الأمم المتحدة والموظفين الموزَّعين (وهم موظفون وضعتهم تحت تصرف المفوضية جهات مثل الهيئة الطبية الدولية و " مشروع القدرة السريعة على الحماية " والمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين والمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين) وفرادى الخبراء الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more