"unhcr has continued to" - Translation from English to Arabic

    • واصلت المفوضية
        
    • استمرت المفوضية في
        
    • واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وواصلت المفوضية
        
    • واستمرت المفوضية في
        
    • تواصل المفوضية
        
    • وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وما برحت المفوضية
        
    To further promote the freedom of movement of people, UNHCR has continued to expand and improve the services of the bus lines which traverse the Inter-Entity Boundary Line. UN ولزيادة تشجيع حرية انتقال اﻷشخاص، واصلت المفوضية توسيع وتحسين خدمات خطوط الحافلات التي تعبر الخط الفاصل بين الكيانين.
    Comment: UNHCR has continued to make progress in reducing the relevant support budgets and expenditures. UN واصلت المفوضية إحراز التقدم في مجال خفض ميزانيات الدعم والنفقات ذات الصلة.
    In addition, UNHCR has continued to intervene as a third party before the European Court of Human Rights. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية التدخل كطرف ثالث أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    At the same time, UNHCR has continued to develop its own emergency preparedness measures. UN وفي الوقت ذاته، استمرت المفوضية في تطوير تدابيرها الخاصة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    52. UNHCR has continued to advocate the accession of African States to the 1969 OAU Convention. UN ٥٢ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعوة الدول اﻷفريقية إلى الانضمام إلى اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٦٩.
    UNHCR has continued to work with governments and other partners to address, in a protection-sensitive manner, the operational and policy challenges posed by these mixed flows. UN وواصلت المفوضية العمل مع الحكومات ومع جهات شريكة أخرى بغية مواجهة التحديات العملية المتعلقة بالسياسات العامة التي تطرحها تلك التدفقات المختلطة على نحو يراعي اعتبارات الحماية.
    UNHCR has continued to deliver beneficial support and protection to millions of displaced people throughout the world in difficult circumstances, including some challenging rapid-onset crises in 2011. UN واصلت المفوضية توفير الدعم والحماية لفائدة ملايين النازحين في مختلف أنحاء العالم في ظروف صعبة شملت عددا من الأزمات العصية والمباغتة في عام 2011.
    To improve returnees' access to protection safety nets, UNHCR has continued to provide legal services, shelters and non-food items across Iraq. UN ولتحسين استفادة العائدين من شبكات الأمان الموفِّرة للحماية، واصلت المفوضية تقديم الخدمات القانونية والمآوي والمواد غير الغذائية في أنحاء العراق.
    Though hampered by the laying of mines, UNHCR has continued to rehabilitate schools in the Gali region for the benefit of spontaneous returnees. UN ورغم أن وضع اﻷلغام يعيق هذه الجهود، واصلت المفوضية إصلاح المدارس في منطقة غالي لمصلحة العائدين من تلقاء أنفسهم.
    Following tensions that escalated in Ukraine at the end of 2013, UNHCR has continued to cooperate closely with the regional authorities and civil society to monitor the displacement situation and provide support when needed. UN وفي أعقاب التوترات التي ازدادت حدَّة في أوكرانيا في نهاية عام 2013، واصلت المفوضية تعاونها مع السلطات الإقليمية والمجتمع المدني من أجل مراقبة حالة التشرد وتقديم الدعم عند الضرورة.
    21. UNHCR has continued to facilitate the return of Chadian refugees from neighbouring countries. UN 21 - واصلت المفوضية تسهيل عودة اللاجئين التشاديين إلى ديارهم من البلدان المجاورة.
    In this context, UNHCR has continued to oppose mandatory testing of asylum-seekers and refugees, and in one country the immigration authorities lifted a mandatory medical examination requirement, following UNHCR's interventions. UN وفي هذا السياق، واصلت المفوضية معارضتها للاختبارات الإلزامية لملتمسي اللجوء واللاجئين، وفي أحد البلدان قامت سلطات الهجرة بإلغاء شرط الفحص الطبي الإلزامي، بعد تدخلات المفوضية.
    117. As part of these efforts to increase and ensure more stability of its income, UNHCR has continued to work towards obtaining a larger contribution from the United Nations Regular Budget. UN 117- وكجزء من هذه الجهود الرامية إلى زيادة إيراداتها وضمان مزيد من الاستقرار فيها، واصلت المفوضية العمل في سبيل الحصول على مساهمة أكبر من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In this context, UNHCR has continued to oppose mandatory testing of asylum-seekers and refugees, and in one country the immigration authorities lifted a mandatory medical examination requirement, following UNHCR's interventions. UN وفي هذا السياق، واصلت المفوضية معارضتها للاختبارات الإلزامية لملتمسي اللجوء واللاجئين، وفي أحد البلدان قامت سلطات الهجرة بإلغاء شرط الفحص الطبي الإلزامي، بعد تدخلات المفوضية.
    63. Elsewhere in South America, UNHCR has continued to build and strengthen national constituencies in order to progressively hand over responsibility for refugee protection and local integration to national entities. UN 63 - وفي مناطق أخرى من أمريكا الجنوبية، واصلت المفوضية بناء وتعزيز الهيئات الوطنية بغية نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين وإدماجهم محلياً نقلاً تدريجياً إلى هذه الهيئات.
    50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action, and to promote gender equality for refugees as a goal. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action and to promote gender equality for refugees as a goal. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    45. UNHCR has continued to facilitate the return of Rwandan refugees and promote conditions conducive to large-scale repatriation. UN ٤٥ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تيسير عودة اللاجئين الروانديين وتهيئة الظروف المؤدية الى عودة واسعة النطاق.
    36. UNHCR has continued to provide assistance to refugees, returnees and displaced persons over the past year. UN ٣٦ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين خلال السنة الماضية.
    24. UNHCR has continued to promote an active focus on the protection needs of refugee women and children. UN ٤٢ - وواصلت المفوضية تشجيع التركيز بنشاط على احتياجات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين في مجال الحماية.
    50. UNHCR has continued to engage in efforts to establish a constructive dialogue between countries of asylum and countries of origin to improve prospects for voluntary repatriation in a number of ongoing situations. UN 50- واستمرت المفوضية في بذل جهود كيما يدور حوار بناء بين بلدان اللجوء والبلدان الأصلية من أجل تحسين احتمالات العودة الطوعية إلى الوطن في عدد من الحالات القائمة.
    In the face of this reality, UNHCR has continued to hone its emergency response capacity and to pursue preventive and solution-oriented approaches. UN وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول.
    UNHCR has continued to urge the Government of Indonesia to give priority to the return of those who have opted to repatriate, as they may be subject to reprisals if their decisions become known. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حث حكومة إندونيسيا على إيلاء الأولوية لعودة أولئك الذين اختاروا العودة إلى الوطن، نظرا لأنهم قد يصبحون هدفا للأعمال الانتقامية إذا ما أصبح قرارهم معروفا.
    93. UNHCR has continued to give priority to expanding its collaboration with NGOs on security management issues in field operations. UN 93- وما برحت المفوضية تعطي الأولوية لتوسيع تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة الأمن في العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more