"unhcr noted that" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن
        
    • ولاحظت المفوضية أن
        
    • وأشارت المفوضية إلى أن
        
    • ولاحظت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أن
        
    • لاحظت المفوضية أن
        
    • وأشارت المفوضية إلى أنه
        
    • المفوضية أشارت إلى أن
        
    • أشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن
        
    • أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى
        
    • ولاحظت المفوضية أنها
        
    • ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون
        
    • وأشارت المفوضية إلى أنها
        
    • وأشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى
        
    • وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن
        
    • لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    40. UNHCR noted that the refugees and asylum seekers are often victims of arbitrary detention. UN 40- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن اللاجئين وملتمسي اللجوء كثيراً ما يتعرضون للاحتجاز التعسفي.
    19. UNHCR noted that, under a grand-ducal decree, the Minister of Labour, Employment and Immigration was competent to determine whether a person is stateless. UN 19- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن مرسوما للدوقية الكبرى يخول وزير العمل والعمالة والهجرة سلطة البت في حالات انعدام الجنسية.
    57. UNHCR noted that the NCR had been experiencing difficulties for almost three years and had not been fully operational. UN 57- ولاحظت المفوضية أن اللجنة الوطنية للاجئين واجهت صعوبات لما يناهز ثلاثة أعوام ولم تكن تعمل بطاقة كاملة.
    66. UNHCR noted that, even though the Government facilitated the local integration of refugees, the residency requirement of the law on naturalization remained a problem for refugees who wished to take Gambian nationality. UN 66- ولاحظت المفوضية أن الحكومة يسرت إدماج اللاجئين في المجتمع المحلي غير أن شرط الإقامة المنصوص عليه في قانون التجنيس يظل يمثل مشكلة للاجئين الذين يرغبون في حمل الجنسية الغامبية.
    UNHCR noted that 147 persons applied for asylum in 2009. UN وأشارت المفوضية إلى أن عدد الأشخاص الذين قدموا طلبات لجوء بلغ 147 شخصاً في عام 2009.
    95. UNHCR noted that asylum seekers still experienced a significant delay in the assessment of their claims and that many refugees continued to face difficulties in assessing their rights. UN 95- ولاحظت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أن تقييم طلبات ملتمسي اللجوء ما زال يشهد تأخراً كبيراً وأن العديد من اللاجئين ما زالوا يواجهون صعوبات لتقييم حقوقهم(144).
    UNHCR noted that the Finance and Budget Network of the High-Level Management Committee had created, in 2004, a working group for risk-assessment and a joint definition of fraud. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أنشأت، في عام 2004، فريقا عاملا لتقييم المخاطر ووضع تعريف مشترك للغش.
    70. UNHCR noted that Rwanda hosted between 50,000 and 60,000 refugees. UN 70- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن رواندا تستضيف ما بين 000 50 و000 60 لاجئ.
    51. UNHCR noted that Lebanon hosted around 400,000 Palestinian refugees. UN 51- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن لبنان يستضيف زهاء 000 400 لاجئ فلسطيني.
    4. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that the national migration law was outdated, which resulted in migrants using the asylum process in an attempt to legalize their stay in Brazil. UN ٤- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن القانون الوطني للهجرة قانون عفا عليه الزمن، مما يدفع المهاجرين إلى استخدام عملية اللجوء في محاولة للحصول على وضع قانوني لإقامتهم في البرازيل.
    45. UNHCR noted that freedom of speech was valued very highly and interpreted broadly in Switzerland. UN 45- ولاحظت المفوضية أن لحرية التعبير قيمة عالية وتُفسَّر تفسيراً واسع النطاق في سويسرا.
    70. UNHCR noted that children born in Hungary of refugee parents were registered as " unknown " nationals, since the authorities did not consider themselves competent to establish the child's nationality. UN 70- ولاحظت المفوضية أن الأطفال الذين يولدون في هنغاريا من آباء لاجئين يسجلون كمواطنين " مجهولي الهوية " نظراً إلى أن السلطات لا تعتبر هؤلاء الآباء أهلاً لإثبات جنسية الطفل.
    61. UNHCR noted that Barbados had retained a number of reservations to provisions of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 61- ولاحظت المفوضية أن بربادوس أبقت على عدد من التحفظات على أحكام اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    UNHCR noted that the Government of Malaysia had put in place ad hoc administrative arrangements to facilitate the work of UNHCR in providing assistance and protection to refugees and asylum seekers, among which is the recognition by the Government of UNHCR-issued identity documents. UN وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها.
    36. UNHCR noted that, during an average year, the Bahamas intercepts, detains, and returns hundreds of different nationalities. UN 36- وأشارت المفوضية إلى أن جزر البهاما تعترض، في المعدل، مئات المهاجرين من شتى الجنسيات وتحتجزهم وتعيدهم إلى أوطانهم.
    UNHCR noted that the objective of reducing the instances of statelessness resulting from arbitrary deprivation of nationality is integrated in its general activities to prevent and reduce statelessness and to protect stateless persons. UN 3- وأشارت المفوضية إلى أن الهدف من خفض حالات انعدام الجنسية الناتجة عن الحرمان التعسفي من الجنسية يندرج ضمن أنشطتها العامة لمنع وخفض حالات عديمي الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    55. UNHCR noted that asylum seekers and persons with " provisional admission " often had difficulty accessing tertiary education and apprenticeships. UN 55- ولاحظت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أن ملتمسي اللجوء والأشخاص الممنوحين " رخصة الدخول المؤقت " يواجهون في كثير من الأحيان صعوبة في الحصول على التعليم العالي والتتلمذ المهني.
    However, UNHCR noted that several vulnerable refugees had recently had difficulties in accessing grants from the Government. UN ومع ذلك، لاحظت المفوضية أن العديد من اللاجئين الضعفاء واجهوا مؤخرا صعوبات في الحصول على المنح من الحكومة.
    26. UNHCR noted that pursuant to Tonga's Nationality Act, children born in Tonga could only acquire nationality if one of their parents is Tongan. UN 26- وأشارت المفوضية إلى أنه عملاً بقانون الجنسية في تونغا، لا يمكن للطفل المولود في تونغا أن يكتسب الجنسية إلا إذا كان أحد والديه يحمل جنسية تونغا.
    But UNHCR noted that it assists only about 10 million refugees and internally displaced persons and that, when adjusted for exchange rates (weaker dollar) and inflation, UNHCR budgets have not increased in the last several years. UN ولكن المفوضية أشارت إلى أن عدد من تساعدهم لا يتجاوز حوالي 10 ملايين من اللاجئين والمشردين داخليا، وأن ميزانياتها، بعد التسوية لاحتساب أسعار الصــرف (هبــوط سعر الدولار) والتضخــم، لم تزد على مدى السنوات القليلة الماضية.
    61. UNHCR noted that language training guaranteed by the Asylum Act had not been provided for nearly two years although it was renewed as of 2011. UN 61- أشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن التدريب اللغوي الذي يكفله قانون اللجوء لم يقدم منذ حوالي عامين رغم تجديده اعتباراً من عام 2011().
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that in 2012 Portugal had acceded to the 1954 Convention relating to the Status of Statelessness and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 1- أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن البرتغال انضمت في عام 2012 إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لسنة 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لسنة 1961(4).
    41. UNHCR noted that it was constrained by resource availability and that the approved posts were being filled through a phased approach, taking into consideration the biennial cycle as well as resource availability. UN 41 - ولاحظت المفوضية أنها مقيدة بالموارد المتاحة وأنه يجري ملء الوظائف التي جرت الموافقة عليها من خلال نهج تدريجي تراعى فيه دورة السنتين والموارد المتاحة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that Switzerland's reservation to article 26 of ICCPR limited the applicability of this anti-discrimination provision as an independently actionable right. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تحفظ سويسرا على المادة 26 من العهد يحد من نطاق تطبيق هذا الحكم المتعلق بمكافحة التمييز كحق يمكن التقاضي بشأنه بمعزل عن غيره.
    60. UNHCR noted that it periodically reviews the number of bank accounts required, taking into consideration the nature of the accounts, operations, foreign exchange requirements, investment accounts, private sector fund-raising campaigns and cash accounts. UN 60 - وأشارت المفوضية إلى أنها تقوم باستعراضات دورية لعدد الحسابات المصرفية الضرورية مع مراعاة طبيعة الحسابات، والعمليات ومقتضيات القطع الأجنبي، وحسابات الاستثمار، وحملات جمع التبرعات من القطاع الخاص، والحسابات النقدية.
    47. UNHCR noted that according to the law, the right to vote in municipal elections was established for refugees and subsidiary protection beneficiaries. UN 47- وأشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن القانون يمنح حق التصويت في الانتخابات البلدية للاجئين المقيمين وللمستفيدين من الحماية المؤقتة.
    38. UNHCR noted that the Bahamas have no specific provisions in national legislation to either avoid situations of statelessness or to extend protection to stateless individuals who are lawfully present. UN 38- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن التشريعات الوطنية في جزر البهاما لا تتضمن أحكاماً محددة لتجنب حالات انعدام الجنسية أو توفير الحماية لعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها خارج نطاق القانون.
    2. UNHCR noted that there was no specific legislation on statelessness. UN 2- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدم وجود تشريع خاص بانعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more