"unhcr offices in" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب المفوضية في
        
    • مكتبا المفوضية في
        
    • مكاتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • مكاتب مفوضية شؤون اللاجئين في
        
    The document acts as the licence to access all services available in UNHCR offices in designated offices. UN وتعد الوثيقة بمثابة تصريح للحصول على جميع الخدمات المتاحة في مكاتب المفوضية في أماكن معينة.
    UNHCR offices in the five countries of Central Asia enjoy close cooperation with their OSCE counterparts, with regular discussions and exchanges of views. UN وتتعاون مكاتب المفوضية في بلدان آسيا الوسطى الخمسة بصورة وثيقة مع نظرائها في المنظمة من خلال المناقشات وتبادل الآراء بشكل منتظم.
    Both UNHCR offices will continue to coordinate and share information on Somalia with other agencies as well as with UNHCR offices in countries of asylum. UN وسيستمر كلا مكتبي المفوضية في تنسيق وتقاسم المعلومات بشأن الصومال مع وكالات أخرى ومع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء.
    Implementation of these Working and Living Standards in UNHCR offices in the Field will be monitored during future standard inspections. UN وسوف يتم رصد تنفيذ معايير العمل والمعيشة هذه في مكاتب المفوضية في الميدان خلال عمليات التفتيش المعيارية في المستقبل.
    The information collected will be transferred by UNHCR offices in Belgrade and Pristina for incorporation into the Ministry of Communities and Returns database for further action. UN وسيتولى مكتبا المفوضية في بلغراد وبريشتينا إحالة المعلومات التي جمعت لإدراجها في قاعدة بيانات وزارة شؤون الطوائف والعائدين لاتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى.
    The IGO is pleased with the positive collaboration provided by UNHCR offices in facilitating the participation of their staff members in investigations. UN وإن المكتب مسرور بما يلقاه من تعاون إيجابي من مكاتب المفوضية في تيسير مشاركة موظفيها في التحقيقات.
    The assessment of compliance with minimum operating standards for all UNHCR offices in Somalia was conducted and the report submitted to Headquarters. UN وتم القيام بتقييم الامتثال لمعايير التشغيل الدنيا في جميع مكاتب المفوضية في الصومال وتقديم تقرير إلى المقر.
    Information sharing between the UNHCR offices in Algeria and Mali should facilitate this process. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    Other surplus equipment will be redeployed to other UNHCR offices in Central Asia. UN وسيتم اعادة توزيع الفائض من المعدات على مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى.
    Reductions are foreseen under all budget chapters, except under general operating expenses, in view of higher costs related to the planned closure of all the UNHCR offices in Central Asia by the end of the year. UN ويتوقع أن تشمل هذه التخفيضات جميع بنود الميزانية باستثناء بند تكاليف التشغيل العامة، بالنظر الى ارتفاع التكاليف المتصلة بتنفيذ مخطط إغلاق جميع مكاتب المفوضية في آسيا الوسطى بحلول نهاية العام.
    The Director added that UNHCR offices in the Field were tracking pledges and engaged in efforts to support States with implementation. UN وأضاف المدير أن مكاتب المفوضية في الميدان تقتفي أثر التعهدات المقطوعة وتبذل جهوداً الهدف منها دعم الدول فيما يخص الوفاء بتعهداتها.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in the United Republic of Tanzania and Serbia as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا بجانب إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    UNHCR offices in these countries participated by organizing round tables at the senior policy level, a series of practitioner workshops, and training and exchange programmes for governmental counterparts in cooperation with European Union Member States. UN وشاركت مكاتب المفوضية في هذه البلدان في تنظيم موائد مستديرة على مستوى سياسي رفيع، وسلسلة من حلقات العمل للمتدربين، وبرامج التدريب والتبادل للنظراء الحكوميين بالتعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    To clear backlogs of cases awaiting refugee status determination, additional protection staff were deployed to strengthen UNHCR offices in four countries. UN وبغية البت في الملفات المعلقة التي تنتظر تحديد مركز اللاجئ، تمت الاستعانة بموظفي حماية إضافيين لتعزيز مكاتب المفوضية في أربعة بلدان.
    Delegations also questioned whether UNHCR offices in countries neighbouring Iraq would be able to manage a potential increase in the number of refugees in the region. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    UNHCR offices in Burundi and the United Republic of Tanzania exchange information regularly to improve the knowledge of the situation in each country, to harmonise procedures, and to provide the refugees with the most accurate information possible. UN • تبادل المعلومات بين مكاتب المفوضية في بوروندي وجمهورية تنزانيا عقد اجتماعات عابرة للحدود بين مكاتب المفوضية وفقاً للجدول الزمني المقرر
    Share monthly situation reports and other information relating to the security and political situation in Somalia with UNHCR offices in countries of asylum. UN • اطلاع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء على التقارير الشهرية ن • اطلاع مكاتب المفوضية في بلدان اللجوء خلال العام على بعض التقارير
    Thus, there has been, in recent years, an increase in the number of persons seeking asylum and assistance in the Middle East which has strained the capacities of UNHCR offices in the region. UN ولذلك فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء والمساعدة في الشرق الأوسط، مما أجهد قدرات مكاتب المفوضية في المنطقة.
    149. The UNHCR offices in Malaysia and the Syrian Arab Republic were not performing any reconciliation check of assets owned by UNHCR that were being used by its partners. UN 149- ولم يبادر مكتبا المفوضية في الجمهورية العربية السورية وماليزيا إلى إجراء أي عملية تحقق لمطالبة الأصول التي تملكها المفوضية ويستخدمها شركاؤها.
    Assets with a value of $10 million were transferred to UNHCR offices in other countries, including Angola, Botswana, Mali, South Africa and the United Republic of Tanzania. UN ونقلت أيضا أصول تبلغ قيمتها ١٠ مليون دولار إلى مكاتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان أخرى تشمل أنغولا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومالي.
    Similarly, unutilized purchases in UNHCR offices in Sri Lanka totalled $1.3 million of tsunami funds in Indonesia and Sri Lanka. UN وبنفس الطريقة بلغت قيمة المشتريات غير المستعملة في مكاتب مفوضية شؤون اللاجئين في سري لانكا 1.3 مليون دولار من الأموال المخصصة لتسونامي في إندونيسيا وسري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more