"unhcr staff and" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المفوضية
        
    • موظفو المفوضية
        
    • المفوضية وموظفي
        
    • موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وموظفي المفوضية
        
    Another problem was limited awareness among UNHCR staff and partners on how to identify and include persons with disabilities in their programmes. UN وهناك مشكلة أخرى وهي محدودية الوعي فيما بين موظفي المفوضية وشركائها بشأن كيفية تحديد وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها.
    Huts were searched and UNHCR staff and refugees manhandled by the delegation. UN وقام أفراد الوفد بتفتيش الأكواخ وعاملوا موظفي المفوضية واللاجئين بخشونة.
    Those lessons are currently being translated into training modules, in order to enhance UNHCR staff and implementing partner capacities to manage operations in environmentally sound ways. UN وتجري حالياً ترجمة هذه الدروس إلى مجموعات ومواد تدريب، من أجل تحسين قدرات موظفي المفوضية وشركائها المنفذين على إدارة العمليات بطرق سليمة بيئياً.
    114. UNHCR's workforce is made up of different groups that are funded by various budgetary sources, and can be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    163. UNHCR's workforce is made up of different groups that are funded by various budgetary sources, and can be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    I would like to pay a special tribute to UNHCR staff and those of our partners who have risked or lost their lives in situations of peril and conflict in the past year. UN وأود أن أشيد على نحو خاص بموظفي المفوضية وموظفي شركائنا الذين عرﱠضوا حياتهم للخطر أو فقدوها في حالات الخطر والنزاع في العام الماضي.
    Welcoming the letter of the President of Indonesia to the Secretary-General on 7 September 2000 in which he expressed outrage at the killing of the UNHCR staff and stated his intention to conduct a full-scale investigation and to take firm measures against those found guilty, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من رئيس إندونيسيا إلى الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أعرب فيها عن استهجانه لمقتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذكر فيها أنه يعتزم إجراء تحقيق واف واتخاذ تدابير حازمة ضد من تثبت إدانتهم،
    The IGO also facilitated meetings in Geneva and in country offices in Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo, India and Thailand for JIU inspectors, UNHCR staff and its affiliate workforce. UN كما يسّر مكتب المفتش العام اجتماعات في جنيف وفي مكاتب قُطرية في إثيوبيا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند لمفتشين من وحدة التفتيش المشتركة وموظفي المفوضية والقوى العاملة المنتسبة لها.
    Those lessons are currently being translated into training modules, in order to enhance UNHCR staff and implementing partner capacities to manage operations in environmentally sound ways. UN وتجري حالياً ترجمة هذه الدروس إلى مجموعات ومواد تدريب، من أجل تحسين قدرات موظفي المفوضية وشركائها المنفذين على إدارة العمليات بطرق سليمة بيئياً.
    Learning opportunities are being developed in these four areas that cater to both UNHCR staff and partners involved in protection. . UN ويجري تهيئة فرص التدريب في هذه المجالات الأربعة التي تلبي احتياجات موظفي المفوضية وشركاءها المنخرطين في الحماية.
    Those and many other achievements would not have been possible without the efforts of the UNHCR staff and the determined leadership of the High Commissioner. UN وهذه اﻹنجازات وغيرها ما كان يمكن تحقيقها بدون جهود موظفي المفوضية والقيادة الحازمة للمفوضية السامية.
    The training aimed at providing UNHCR staff and other persons with a comprehensive research tool in all fields related to refugee protection. UN وكان التدريب يهدف إلى تزويد موظفي المفوضية وغيرهم بأداة بحوث شاملة في جميع الميادين المتعلقة بحماية اللاجئين.
    While acknowledging that regular training of UNHCR staff and partners has been undertaken, inspections revealed that more targeted training is required. UN ومع التنويه بتدريب موظفي المفوضية وشركائها بصورة منتظمة؛ اكتشفت عمليات التفتيش أن الحاجة تدعو إلى تقديم المزيد من التدريب المحدد الهدف.
    A total of five workshops on returnee monitoring were organized in 1999 in different geographic regions, bringing UNHCR staff and operational partners together in this process. UN وتم في عام 1999 تنظيم خمس حلقات تدريبية بشأن رصد العائدين في مناطق جغرافية مختلفة، جمعت بين موظفي المفوضية والشركاء التنفيذيين المعنيين بهذه العملية.
    Dedicated measures by States and all concerned parties to safeguard the physical security of UNHCR staff and other humanitarian personnel remain an absolute necessity. UN وتقتضي الضرورة أن تتخذ الحكومات وجميع الأطراف المعنية تدابير محددة للحفاظ على سلامة موظفي المفوضية وسائر العاملين في المجال الإنساني.
    UNHCR staff, and those who have assisted them, have not been immune. UN ولم ينج من هذه الممارسات موظفو المفوضية ومساعدوهم.
    The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيم القوى العاملة إلى فئتين رئيسيتين، هما موظفو المفوضية والقوى العاملة الإضافية التابعة للمفوضية.
    The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيم قوة العمل إلى فئتين رئيسيتين هما موظفو المفوضية وقوة العمل الإضافية التابعة للمفوضية.
    The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. UN ويمكن تقسيم قوة العمل إلى فئتين رئيسيتين هما موظفو المفوضية وقوة العمل الإضافية التابعة للمفوضية.
    Noting with alarm the high levels of danger and insecurity in many areas in which UNHCR staff and the staff of UNHCR implementing partners are carrying out their humanitarian duties, UN إذ تهولها مستويات الخطر وانعدام اﻷمن العالية السائدة في العديد من المناطق التي يضطلع فيها موظفو المفوضية وموظفو الشركاء التنفيذيين للمفوضية بواجباتهم اﻹنسانية،
    Of the 12 cases from the consultants' report which the Team fully investigated, none was substantiated even after extensive interviews of refugees, UNHCR staff and NGO employees. UN ومن بين الـ 12 حالة التي ذكرها التقرير والتي حقق فيها الفريق تحقيقا كاملا، لم تثبت أي منها حتى بعد مقابلات مكثفة مستفيضة مع اللاجئين وموظفي المفوضية وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    Welcoming the letter of the President of Indonesia to the Secretary-General on 7 September 2000 in which he expressed outrage at the killing of the UNHCR staff and stated his intention to conduct a full-scale investigation and to take firm measures against those found guilty, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من رئيس إندونيسيا إلى الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أعرب فيها عن استهجانه لمقتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذكر فيها أنه يعتزم إجراء تحقيق واف واتخاذ تدابير حازمة ضد من تثبت إدانتهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more