"unhcr staff in" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المفوضية في
        
    • موظفو المفوضية في
        
    • موظفو فرع المفوضية
        
    • لموظفي المفوضية في
        
    Delegations were invited to join UNHCR staff in this demonstration. GE.98-01633 UN ودعا الوفود إلى الانضمام إلى موظفي المفوضية في هذه المظاهرة.
    Presentations to UNHCR staff in Kenya and Senegal. UN العروض المقدمة لفائدة موظفي المفوضية في كينيا والسنغال.
    I know that, as always, I can count on the commitment, competence and creativity of UNHCR staff in making the adjustments. UN إنني أثق، كعهدي دائما، بأني استطيع الاعتماد على التزام وكفاءة وإبداع موظفي المفوضية في إجراء التعديلات.
    The evaluation also drew on the experience gained by UNHCR staff in a variety of situations over the past few years, particularly in major repatriation movements to Cambodia, El Salvador, Guatemala and Mozambique. UN واعتمد التقييم أيضا على الخبرة التي اكتسبها موظفو المفوضية في مجموعة من الحالات على مدى الأعوام القليلة الماضية، خاصة في كبرى حركات العودة إلى الوطن في السلفادور، وغواتيمالا، وكمبوديا وموزامبيق.
    UNHCR staff in Brazzaville continue to work in the premises of and receive administrative support from UNDP. UN وما زال موظفو المفوضية في برازافيل يعملون بمباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتلقون منه دعما إداريا.
    UNHCR staff in Sri Lanka have not benefited from any training on emergency preparedness and response since 1 January 2003. UN كما لم يستفِد موظفو فرع المفوضية بسري لانكا منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 من أي تدريب على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    I know that, as always, I can count on the commitment, competence and creativity of UNHCR staff in making the adjustments. UN إنني أثق، كعهدي دائما، بأني استطيع الاعتماد على التزام وكفاءة وإبداع موظفي المفوضية في إجراء التعديلات.
    More than 600 UNHCR staff in the former Yugoslavia helped not only to distribute relief to the displaced and besieged populations, but also to meet their protection needs. UN فقد ساعد وجود أكثر من ٠٠٦ موظف من موظفي المفوضية في يوغوسلافيا السابقة ليس فقط في توزيع مواد الاغاثة على المشردين والسكان المحاصرين، بل أيضا في تلبية احتياجات حمايتهم.
    In 1995, an implementing partner will be identified jointly by UNHCR and the Government of Swaziland to administer these two projects, as UNHCR staff in the country will be reduced. UN وفي عام ٥٩٩١، ستشترك المفوضية وحكومة سوازيلند في تحديد شريك منفذ ﻹدارة هذين المشروعين، نظرا ﻷنه سيجري تخفيض عدد موظفي المفوضية في البلد.
    More than 600 UNHCR staff in the former Yugoslavia helped not only to distribute relief to the displaced and besieged populations, but also to meet their protection needs. UN فقد ساعد وجود أكثر من ٠٠٦ موظف من موظفي المفوضية في يوغوسلافيا السابقة ليس فقط في توزيع مواد الاغاثة على المشردين والسكان المحاصرين، بل أيضا في تلبية احتياجات حمايتهم.
    In particular, the Representative has regularly received countryspecific briefings from UNHCR prior to his missions and subsequently shared his insights with UNHCR staff in the field and at headquarters. UN وعلى وجه الخصوص، يتلقى الممثل بشكل منتظم تقارير قطرية موجزة من المفوضية قبل القيام ببعثاته، ويتبادل الأفكار بعد ذلك مع موظفي المفوضية في الميدان والمقر على السواء.
    Several delegations took the floor and expressed appreciation for the work of UNHCR staff in tackling the many challenges in the region. UN 25- وتكلمت بضعة وفود معربة عن تقديرها لعمل موظفي المفوضية في مواجهة التحديات الكثيرة في المنطقة.
    Looking at this case in hindsight, it appears that the UNHCR staff in Belgrade and the staff supporting the Yugoslavia programme at UNHCR headquarters could not have anticipated this problem and did their utmost to resolve it once it arose. UN وعند النظر إلى هذه الحالة بعد وقوعها، يبدو أن موظفي المفوضية في بلغراد والموظفين الذين يدعمون برنامج يوغوسلافيا في مقر المفوضية لم يكن باستطاعتهم التنبؤ بهذه المشكلة وأنهم بذلوا قصارى جهدهم للتغلب عليها بمجرد أن نشأت.
    In March 1998, a UNHCR manual on self-reliance, employment and microfinance was distributed to UNHCR staff in field offices. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، وزع كتيب المفوضية عن الاعتماد على الذات والعمالة والتمويل الصغير على موظفي المفوضية في المكاتب الميدانية.
    In March 1998, a UNHCR Manual on Self-Reliance, Employment and Microfinance was distributed to UNHCR staff in field offices. UN وفي آذار/مارس ٨٩٩١، وزع كتيب المفوضية عن الاعتماد على الذات والعمالة والتمويل الصغير على موظفي المفوضية في المكاتب الميدانية.
    Inspections planned in the last quarter of the year were postponed in order to conduct inquiries into the murders in September 2000 of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. UN وأُرجئت أعمال التفتيش التي كان مقرراً إجراؤها في الربع الأخير من السنة لأجل التحقيق في مقتل موظفي المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في إندونيسيا وغينيا.
    While it understood the difficulties facing UNHCR staff in the field, donors were entitled to expect their contributions to be put to the best possible use. UN وهو يدرك جيدا الصعوبات التي يواجهها موظفو المفوضية في الميدان لكن للجهات المانحة الحق في المطالبة باستخدام تبرعاتها بأقصى حد من الفعالية.
    Finally, he noted the extraordinary efforts of UNHCR staff in responding to emergencies, noting with regret the staff that lost their lives this year. UN وأخيراً، أشار نائب المفوض السامي إلى الجهود العظيمة التي يبذلها موظفو المفوضية في الاستجابة لحالات الطوارئ مشيراً بأسف إلى الموظفين الذين فارقوا الحياة هذا العام.
    146. UNHCR staff in Uganda were not required to file conflict-of-interest declarations. UN 146 - ولم يكن موظفو المفوضية في أوغندا مطالبون بتقديم إعلانات عن تضارب المصالح.
    Ambassador Pérez-Hernández y Torra first deplored the recent brutal murders of UNHCR staff in Indonesia and in Guinea. UN 2- أعرب السيد ريموندو بيريز - هرنانديز إي تورا في البداية عن استيائه من الاغتيال الوحشي الذي تعرض له في الفترة الأخيرة موظفو المفوضية في إندونيسيا وغينيا.
    UNHCR staff in Sri Lanka have not benefited from any training on emergency preparedness and response since 1 January 2003. UN كما لم يستفِد موظفو فرع المفوضية بسري لانكا منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 من أي تدريب على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    A more rigorous management assessment approach was being established, and an annual Global Staff Survey would shortly be introduced, along with a policy on minimum living and working standards for UNHCR staff in the Field. UN ويجري الإعداد لنهج أكثر صرامةً في تقييم الإدارة، ويُعتزم استحداث استقصاء سنوي عام للموظفين قريباً، إلى جانب سياسة تعنى بالمعايير الدنيا للمعيشة والعمل بالنسبة لموظفي المفوضية في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more