"unhcr staff members" - Translation from English to Arabic

    • من موظفي المفوضية
        
    • موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • موظفي المفوضية في
        
    • بموظفي المفوضية
        
    • موظفين من المفوضية
        
    • موظفين في المفوضية
        
    • موظفي المفوضية الذين
        
    In addition, a special course was organized for ten UNHCR staff members for the purpose of training other staff in voluntary repatriation skills. UN وإضافة الى ذلك، نظمت دورة خاصة لفائدة ٠١ من موظفي المفوضية بغرض تدريب موظفين آخرين على مهارات العودة الطوعية الى الوطن.
    During 2000, UNHCR disbursed an amount of $11,484 in respect of ex gratia payments to two UNHCR staff members. UN خلال عام 2000، صرفت المفوضية مبلغ 484 11 دولارا فيما يتصل بالإكراميات التي دُفعت لموظفين من موظفي المفوضية.
    In this regard, the Representative recalls with sorrow the deaths of three UNHCR staff members killed by militiamen in East Timor. UN وفي هذا الصدد، يشير الممثل مع الأسى إلى وفاة ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قُتلوا على أيدي رجال الميلشيات في تيمور الشرقية.
    Following the murder of the UNHCR staff members in a refugee camp in West Timor, the Security Coordinator had given West Timor a level 5 security classification, which called for the withdrawal of all United Nations staff members. UN وفي أعقاب اغتيال موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في معسكر للاجئين في تيمور الغربية، صنف المنسق الأمني مستوى الوضع الأمني في تيمور الغربية في الدرجة الخامسة، وهي تستدعي انسحاب جميع أفراد الأمم المتحدة.
    The first of these reviews examines the services provided to refugees and other persons of concern, while the second focuses on those made available to UNHCR staff members. UN ويدرس أول هذين الاستعراضين الخدمات المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، في حين أن التقييم الثاني يركز على الخدمات المتاحة لموظفي المفوضية.
    Presence of UNHCR staff members in transit centres; UN العودة إلى الوطن. • وجود موظفي المفوضية في مراكز العبور؛
    The IGO was not competent to deal with 16 of these complaints as they were not related to UNHCR staff members. UN ولم يكن مكتب المفتش العام مختصاً بتناول 16 من هذه الشكاوى لأنها لم تكن متصلة بموظفي المفوضية.
    Members of the Service have benefited from external and specialized evaluation training, while PDES has provided introductory training in the purposes and methods of evaluation to approximately 20 mid and senior-level UNHCR staff members. UN وقد استفاد أعضاء الدائرة من التدريب الخارجي والمتخصص في مجال التقييم، في حين وفرت الدائرة تدريباً تمهيدياً في أغراض التقييم وأساليبه لنحو 20 من موظفي المفوضية في الدرجتين المتوسطة والعليا.
    Six UNHCR staff members were killed in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan, and the Syrian Arab Republic. UN فقد قُتل ستة من موظفي المفوضية في أفغانستان والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    102. Training activities were organized for some 220 UNHCR staff members. UN ٢٠١- نظمت أنشطة تدريبية لفائدة نحو ٠٢٢ من موظفي المفوضية.
    A total of 45 UNHCR staff members were trained through two WEM courses held in 1994. UN وتم تدريب ما مجموعه ٥٤ من موظفي المفوضية من خلال حلقتي عمل لمديري حالات الطوارئ عقدتا في عام ٤٩٩١.
    60. His Government offered its condolences to the families of the two UNHCR staff members who had recently lost their lives in the line of duty. UN 60 - وقدم بالنيابة عن حكومته التعازي لأسر اثنين من موظفي المفوضية فقدا حياتهما مؤخرا في ميدان الواجب.
    The Chairman next recalled the brutal murders of four UNHCR staff members in Indonesia and Guinea one year previously. UN ثم استعاد الرئيس إلى الأذهان الجرائم الوحشية التي ذهب ضحيتها أربعة من موظفي المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وذلك في إندونيسيا وغينيا قبل سنة.
    Claims of sexual exploitation were made directly against two UNHCR staff members in the consultants' report that were both investigated by the Team. UN وجِّهت تهمتان بالاستغلال الجنسي مباشرة إلى اثنين من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقرير الاستشاريين، وحقق الفريق فيهما.
    The recent loss of four UNHCR staff members in West Timor and in Guinea was a further reminder that States were responsible for safeguarding the physical security of humanitarian personnel. States must also bring to justice those responsible for the attacks. UN وقد جاءت الخسارة الأخيرة لأرواح أربعة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تيمور الشرقية وغينيا بمثابة تذكِرة جديدة بأن الدول مسؤولة عن تأمين السلامة البدنية للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعلى الدول أن تعمل أيضا على أن يساق إلى العدالة أولئك المسؤولون عن تلك الهجمات.
    116. In September 2000, we witnessed the brutal killings of three UNHCR staff members in West Timor and one staff member in Guinea. UN 116 - وفي أيلول/سبتمبر 2000 شهدنا مصرع ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تيمور الشرقية وأحد الموظفين في غينيا.
    To this end, various types of emergency management training will be offered regularly to UNHCR staff members, officials from governments and personnel from implementing partners. UN ولهذه الغاية، ستُتاح أنواع مختلفة من التدريب في مجال إدارة الطوارئ وبشكل منتظم لموظفي المفوضية وموظفي الحكومات وموظفي الشركاء المنفذين.
    Following the success of the pilot Workshop for Emergency Managers (WEM) in 1993, courses were introduced as the requisite training for UNHCR staff members who will subsequently be on stand-by for emergency deployment for a six-month period. UN وعقب نجاح حلقة العمل الرائدة لمديري حالات الطوارئ في عام ٣٩٩١، استحدثت دورات لتقديم التدريب الضروري لموظفي المفوضية الذين سيكونون في وقت لاحق على أهبة الاستعداد للانتشار في حالات الطوارئ لفترة ستة أشهر.
    This is because the current approach does not sufficiently recognize the role of UNHCR staff members in the direct implementation of these activities. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن النهج الحالي لا يعترف اعترافاً كافياً بدور موظفي المفوضية في التنفيذ المباشر لهذه الأنشطة.
    Cases related to UNHCR staff members were then reviewed to determine whether formal investigation was warranted. UN ويجري بعد ذلك استعراض الحالات المتصلة بموظفي المفوضية لتحديد ما إذا كانت هناك مبررات لإجراء تحقيق رسمي.
    Five allegations involving the exchange of money, employment, goods, services for sex and the solicitation of prostitutes by UNHCR staff members were still pending at the end of 2010. UN وحتى نهاية عام 2010، كانت التحقيقات لا تزال جارية في خمسة ادعاءات ضد موظفين في المفوضية متهمين بتقديم مبالغ مالية وتوفير فرص عمل وسلع وخدمات لقاء ممارسة الجنس، وبطلب ممارسة الجنس مع بغايا.
    He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. UN وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more