"unicef and ilo" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية
        
    • واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية
        
    • منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية
        
    It recommended that Uzbekistan promote legislation that is in conformity with UNICEF and ILO standards regarding the rights of the child. UN وأوصت أوزبكستان بأن تعزز تشريعاتها بما يتوافق مع معايير اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    The State party is encouraged to seek technical support from, inter alia, UNICEF and ILO for the above purpose. Law enforcement UN كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية لهذا الغرض.
    In implementing its programmes to promote the rights of the child, her Government was particularly grateful for the support of UNICEF and ILO. UN وأعربت عن امتنان حكومتها بوجه خاص لما تقدمه اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية من دعم لتنفيذ برامجها من أجل تعزيز حقوق الطفل.
    The partners to the common services agreement include the United Nations Secretariat, UNDP, UNICEF and ILO. UN وتشمل قائمة الشركاء في اتفاق الخدمات المشتركة الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    With respect to the latter issue, the Committee recommends that further studies and follow-up surveys on vulnerable groups of children be initiated and that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF and ILO. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، توصي اللجنة بإجراء دراسات إضافية واستقصاءات متابعة تعنى بالمجموعات الهشة من اﻷطفال وبأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    The major effort aimed at integrating governmental and societal initiatives is undertaken by the National Forum for the Prevention and Elimination of Child Labour, which has the support of UNICEF and ILO. UN والمجهود الأكبر الهادف إلى تكامل المبادرات الحكومية والمجتمعية يُبذَل في إطار المنتدى الوطني لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه الذي يحظى بتأييد منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    Also, Latin America, UNICEF and ILO are developing, at the request of Governments in the region, a system to follow up on international commitments related to combating sexual exploitation signed by States in the region. UN وتقوم اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية أيضا، بناء على طلب بعض الحكومات في المنطقة، بوضع نظام لمتابعة الالتزامات الدولية المتعلّقة بمكافحة الاستغلال الجنسي التي وقّعت عليها دول في تلك المنطقة.
    In addition, the strengthening of international cooperation, in particular between UNICEF and ILO, was encouraged as a means of fostering the realization of children's rights in that important field. UN وبالاضافة إلى ذلك، شُجع على تعزيز التعاون الدولي، لا سيما بين اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بوصف ذلك وسيلة لتعزيز إعمال حقوق الطفل في هذا المجال الهام.
    In addition, the strengthening of international cooperation, in particular between UNICEF and ILO, was encouraged as a means of fostering the realization of children's rights in that important field. UN وبالاضافة إلى ذلك، شُجع على تعزيز التعاون الدولي، لا سيما بين اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بوصف ذلك وسيلة لتعزيز إعمال حقوق الطفل في هذا المجال الهام.
    Former child combatants were undergoing comprehensive rehabilitation and integration at special centres set up with the assistance of UNICEF and ILO. UN وذكر أن الأطفال الذين سبق لهم الاشتراك في أعمال القتال يتم الآن تأهيلهم تأهيلا شاملا وإعادة إدماجهم في مراكز خاصة أنشئت بمساعدة اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    The OHCHR office implements various activities and programmes as part of its cooperation with ministries, the Higher Council for Children and United Nations agencies, specifically UNICEF and ILO, in the field of children's rights. UN يقوم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنفيذ بعض النشاطات والبرامج في إطار التعاون مع الوزارات ومع المجلس الأعلى للطفولة ومنظمات الأمم المتحدة وبالأخص منظمة اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية في مجال حقوق الطفل.
    28. Egypt encouraged both UNICEF and ILO to continue their cooperation with developing countries on child labour and appreciated their efforts thus far. UN ٨٢ - وأضاف أن مصر تشجع كلا من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية على مواصلة التعاون مع الدول النامية بشأن عمالة الطفل وتقدر جهودهما المبذولة حتى اﻵن.
    Oman is encouraged to seek technical support from UNICEF and ILO for the above purpose. UN وتُشجّع عُمان على التماس الدعم التقني في هذا الصدد من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية(104).
    26. UNICEF and ILO have agreed to work jointly on indigenous child labour by developing a concept paper focused on notions about childhood, poverty and child labour for indigenous peoples and the reality of child labour in and outside of the indigenous community environment. UN 26 - ووافق اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية على العمل معاً بشأن عمل أطفال الشعوب الأصلية من خلال وضع ورقة مفاهيمية تركز على أفكار عن الطفولة والفقر وعمل أطفال الشعوب الأصلية، وعلى واقع عمل الأطفال داخل بيئة المجتمع الأصلي وخارجها.
    It cited measures taken concerning education and information on child labour in cooperation with UNICEF and ILO, in particular the publication of a collection of relevant ILO conventions and of a manual on ILO Convention 182. UN وأشار إلى تدابير اتخذت بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتثقيف والإعلام بشأن تشغيل الأطفال، ولا سيما نشر مجموعة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة وكتيب عن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Seek technical support from UNICEF and ILO in relation to the above recommendations. UN (د) أن تلتمس الدعم التقني من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة أعلاه.
    7. CWIQ was developed by the World Bank, UNDP, UNICEF and ILO to monitor social indicators in Africa. UN 7 - كما قام البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بوضع استبيان مؤشرات الرفاه الرئيسية لرصد المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا.
    It is accredited as an official consultant on mental health to the ECOSOC, WHO, PAHO, UNESCO, UNHCR, UNICEF and ILO. Highlights of the quadrennial report to the Economic and Social Council 1990–1993 UN وقد اعتمد الاتحاد بوصفه خبيرا استشاريا رسميا في الصحة العقلية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    112. UNDP is implementing IMIS in collaboration with the United Nations Secretariat, UNICEF and ILO. UN ١١٢ - وينفذ البرنامج اﻹنمائي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    With respect to the latter issue, the Committee recommends that further studies and follow—up surveys on vulnerable groups of children be initiated and that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF and ILO. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، توصي اللجنة بإجراء دراسات إضافية واستقصاءات متابعة تعنى بالمجموعات الهشة من اﻷطفال، وبأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    UNIFEM, UNFPA, UNICEF and ILO are spearheading the work for the Task Team on the two initiatives, with other Task Team members taking the lead in other areas. UN ويتولى الصندوق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية قيادة العمل نيابة عن فريق العمل بالنسبة لهاتين المبادرتين بينما يتولى سائر أعضاء الفريق القيادة بالنسبة للمجالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more