"unicef and partners" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف وشركاؤها
        
    • اليونيسيف وشركائها
        
    • اليونيسيف والشركاء
        
    • اليونيسيف والجهات الشريكة
        
    • اليونيسيف وشركاء
        
    • اليونيسيف وشركاءها
        
    • لليونيسيف وشركائها
        
    • واليونيسيف والشركاء
        
    UNICEF and partners are evaluating parenting programmes to develop more systematic recommendations. UN وتعمل اليونيسيف وشركاؤها على تقييم برامج التنشئة الأبوية للطفل لوضع توصيات تتسم بقدر أكبر من المنهجية.
    One important mechanism is the Situation Analysis prepared by UNICEF and partners. UN ومن الآليات الهامة أيضا تحليل الحالة الذي أعدته اليونيسيف وشركاؤها.
    At the bi-annual Global Platform, UNICEF and partners supported the development of a Children's Charter. UN وفي المنتدى العالمي الذي يعقد كل سنتين، دعّمت اليونيسيف وشركاؤها وضع ميثاق للطفل.
    For example, UNICEF and partners joined efforts to build national capacity for early infant diagnosis of HIV and scale up use of cotrimoxazole. UN فعلى سبيل المثال، تضافرت جهود اليونيسيف وشركائها من أجل بناء قدرة وطنية للتشخيص المبكر للفيروس لدى الرضّع ولزيادة استخدام عقار كوتريموكسازول.
    Of those, 95 per cent benefited from community reintegration assistance from UNICEF and partners. UN واستفاد 95 في المائة من بينهم من المساعدات المقدمة من منظمة اليونيسيف والشركاء من أجل إعادة الإدماج في المجتمع.
    UNICEF and partners provided over 81,000 people with soap, water purification tablets, chlorine and containers for water storage. UN وزودت اليونيسيف والجهات الشريكة ما يفوق 000 81 شخص بالصابون، وأقراص تنقية المياه، والكلور، وحاويات تخزين المياه.
    7 As defined in Guide to Monitoring and Evaluation of the National Response for Children Orphaned and Made Vulnerable by HIV/AIDS, UNICEF and partners, February 2005. UN (7) على نحو ما هو محدد في دليل رصد وتقييم الاستجابة الوطنية للأطفال الذين أصبحوا يتامى وقليلي المناعة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اليونيسيف وشركاء آخرون، شباط/فبراير 2005.
    This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. UN ويساعد هذا المبدأ اليونيسيف وشركاءها في تحديد ما ينبغي تحقيقه من أهداف وأعمال.
    Noting that UNICEF currently spent between one quarter and one third of its budget on emergencies, he said that it was crucial for UNICEF and partners to continue to improve its work in humanitarian action. UN وقال، في معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، إن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    In northern Uganda, where the Lord's Resistance Army (LRA) uses girls and boys as child soldiers, UNICEF and partners reunified 626 formerly abducted children with their communities. UN وفي شمال أوغندا، حيث يستخدم جيش الرب للمقاومة البنات والصبيان كجنود أطفال، عملت اليونيسيف وشركاؤها على لمِّ شمل 626 من الأطفال المختطفين سابقا مع مجتمعاتهم المحلية.
    UNICEF and partners must help governments and community workers on the ground in affected countries. UN ويجب أن تساعد اليونيسيف وشركاؤها الحكومات والأخصائيين المجتمعيين في الميدان في البلدان المتضررة.
    :: UNICEF and partners supported nearly 60,000 women and children in accessing basic health-care services. UN :: وقدمت اليونيسيف وشركاؤها دعما لما يقرب من 000 60 من النساء والأطفال في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    :: UNICEF and partners provided high-energy biscuits sufficient for 30,000 children in Newroz camp and Idlib. UN :: قدمت اليونيسيف وشركاؤها ما يكفي 000 30 طفل في مخيم نوروز وإدلب من البسكويت الغني بالطاقة.
    :: UNICEF and partners provided nutrition supplies for 18,547 children in rural and eastern Aleppo and in Homs. UN :: قدمت اليونيسيف وشركاؤها إمدادات تغذوية إلى 547 18 طفلا في ريف حلب وشرقها وفي حمص أيضا.
    :: UNICEF and partners reached 54,770 schoolchildren with improved access to education in nine hard-to-reach areas. UN :: وصلت اليونيسيف وشركاؤها إلى 770 54 من أطفال المدارس بتحسين إمكانية الحصول على التعليم في تسع من المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: UNICEF and partners reached 60,039 people in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. UN :: ووفّرت اليونيسيف وشركاؤها فرص الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية لـ 039 60 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Improvements in coverage were partly driven by UNICEF and partners by using a strategy of integrated campaigns through supplementary immunization activities or through child health days and weeks. UN وتعزى التحسينات في التغطية جزئيا إلى اليونيسيف وشركائها باستخدام استراتيجية الحملات المتكاملة من خلال أنشطة التحصين التكميلية أو من خلال الأيام والأسابيع المخصصة لصحة الطفل.
    Ministries of education embrace CFS principles to varying degrees, in part due to the advocacy of UNICEF and partners. UN وتتبنى وزارات التعليم المبادئ المتعلقة بالمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال بدرجات متفاوتة، ويرجع ذلك جزئيا إلى الدعوة لتلك المبادئ من قبل اليونيسيف وشركائها.
    A rights approach necessitates that UNICEF and partners relate to and support people who are poor as key actors in their own development. UN ويقتضي النهج القائم على الحقوق من اليونيسيف وشركائها الاتصال بالفقراء ودعمهم باعتبارهم أطرافا رئيسية في عملية تنميتهم الخاصة.
    :: UNICEF and partners continued to reach children and families in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. UN :: واصلت اليونيسيف والشركاء توفير إمكانية الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للأطفال والأسر في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    In Haiti, UNICEF and partners led the education response, which reached some 583 schools, or well over 1 million children and 50,000 teachers. UN ففي هايتي، قادت اليونيسيف والشركاء الاستجابة في مجال التعليم التي امتدت إلى نحو 583 مدرسة، أي أكثر من مليون طفل و 000 50 معلم.
    :: UNICEF and partners: set up child friendly spaces for the protection of children, advocate for, and take other measures to prevent the forced recruitment of children UN :: اليونيسيف والجهات الشريكة لها: إنشاء أماكن ملائمة للأطفال، من أجل حمايتهم، والدعوة إلى منع التجنيد القسري للأطفال، واتخاذ تدابير أخرى بشأن ذلك
    10 As defined in Guide to Monitoring and Evaluation of the National Response for Children Orphaned and Made Vulnerable by HIV/AIDS, UNICEF and partners, February 2005. UN (10) على نحو ما هو محدد في دليل رصد وتقييم الاستجابة الوطنية للأطفال الذين أصبحوا يتامى قليلي المناعة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اليونيسيف وشركاء آخرون، شباط/فبراير 2005.
    12. The Convention's principle of the child's rights to life, survival and development helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue. UN 12 - ويساعد مبدأ الاتفاقية القاضي بحق الطفل في الحياة والبقاء والنماء اليونيسيف وشركاءها على تحديد أي الأهداف والإجراءات سيسعون لإنجازه.
    Noting that UNICEF currently spent between one quarter and one third of its budget on emergencies, he said that it was crucial for UNICEF and partners to continue to improve its work in humanitarian action. UN وبعد أن أشار إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، أفاد بأن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    Eighteen countries have completed or drafted refugee education strategies, including child protection and sexual and gender-based violence prevention and response elements, in consultation with host Governments, UNICEF and partners. UN وقام ثمانية عشر بلداً بوضع أو صياغة استراتيجيات لتعليم اللاجئين، تشتمل على عناصر لحماية الطفل ومنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، بالتشاور مع الحكومات المضيفة واليونيسيف والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more