"unicef and the government of" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف وحكومة
        
    • واليونيسيف وحكومة
        
    • اليونيسيف والحكومة
        
    • منظمة الأمم المتحدة للطفولة والحكومة
        
    The payment of those costs by the recipient Government agency was specified in the basic cooperation agreement between UNICEF and the Government of Ethiopia. UN وتتحمل الوكالة الحكومية المتلقية مسؤولية دفع هذه التكاليف وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق التعاون الأساسي المبرم بين اليونيسيف وحكومة إثيوبيا.
    An education sector review is about to be completed in collaboration with UNICEF and the Government of Angola. UN وأوشكت اليونيسيف وحكومة أنغولا على الانتهاء من اجراء استعراض للقطاع التعليمي، بالتعاون بينهما.
    57. In August 2013, I visited Viet Nam at the invitation of UNICEF and the Government of Viet Nam. UN 57 - وفي آب/أغسطس 2013، قمت بزيارة إلى فييت نام بدعوة من اليونيسيف وحكومة فييت نام.
    Organization of weekly coordination meetings with the World Bank, UNDP, UNICEF and the Government of Burundi on the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers UN تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وحكومة بوروندي بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Eleven West and Central African countries began to implement ACSD in 2002, in partnership with UNICEF and the Government of Canada, with the aim of demonstrating the effectiveness of the integrated implementation of cost-effective interventions on child survival. UN بدأ أحد عشر بلدا في غرب أفريقيا ووسطها تنفيذ البرنامج المعجـّل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه في عام 2002، في إطار شراكة مع اليونيسيف والحكومة الكندية، بهدف التدليل على فعالية التنفيذ المتكامل لتدخلات فعالة ومعقولة التكلفة في مجال بقاء الطفل.
    This work involved constructing or repairing 5 health clinics and 18 schools through various projects and with various partners, including UNICEF and the Government of Guatemala. UN وانطوى هذا العمل على بناء أو إصلاح 5 مستوصفات و 18 مدرسة عن طريق مشاريع مختلفة ومع شركاء مختلفين، من بينهم اليونيسيف وحكومة غواتيمالا.
    His delegation, he said, had taken note of the information highlighted in the report on cooperation between UNICEF and the Government of the Russian Federation based on a new form of engagement funded with programme resources of the regional office. UN وقال إن وفده أحاط علماً بالمعلومات المبيَّنة في التقرير بشأن التعاون بين اليونيسيف وحكومة الاتحاد الروسي استناداً إلى شكل جديد من التعامل يجري تمويله من الموارد البرنامجية للمكتب الإقليمي.
    He was pleased to hear that collaboration between UNICEF and the Government of Ethiopia had entered a phase of strength, and he assured that together they would work on fund use. UN وأعرب عن سروره لسماعه أن التعاون بين اليونيسيف وحكومة اثيوبيا قد دخل مرحلة قوية. وأكد أن الجانبين سيعملان معا من أجل حل مسألة استخدام اﻷموال.
    The Regional Director advised the Board that it had been agreed between UNICEF and the Government of Mauritius that in order to facilitate their new relationship, a team of advisers from the regional office, including the Regional Director and the Area Representative from Madagascar, would visit the country towards the end of 2002 to discuss the best relationship for the future. UN وأبلغ المدير الإقليمي المجلس بأنه تم الاتفاق بين اليونيسيف وحكومة موريشيوس على أنه تيسيراً للعلاقة الجديدة فيما بينهما سيقوم فريق من المستشارين من المكتب الإقليمي، يضم المدير الإقليمي وممثل المنطقة من مدغشقر، بزيارة البلد قرب نهاية عام 2002 لمناقشة الوضع الأفضل الذي تكون عليه العلاقة مستقبلاً.
    :: Together with UNICEF and the Government of Brazil, ECPAT organized the third World Congress against Sexual Exploitation of Children and Adolescents, which represents part of the process of periodic review of global progress on work against sexual exploitation of children. UN قامت المؤسسة، مع اليونيسيف وحكومة البرازيل، بتنظيم المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي يمثل جزءا من عملية الاستعراض الدوري للتقدم العالمي المحرز في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    35. The demobilization of child soldiers, following an agreement signed between UNICEF and the Government of Burundi and financed by the World Bank, started in January 2004 but is still not complete. UN 35 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، بدأ تسريح الجنود الأطفال، عقب توقيع اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وحكومة بوروندي بتمويل من البنك الدولي، إلا أن تلك العملية لم تكتمل بعد.
    Another speaker gave a more detailed description of the partnership between UNICEF and the Government of the Philippines through the Philippine National Strategic Framework for Plan Development for Children of 2000-2025 and the Framework for Action against Commercial Sexual Exploitation of Children, among others. UN وقدم متكلم آخر وصفاً أكثر تفصيلاً للشراكة القائمة بين اليونيسيف وحكومة الفلبين من خلال إطار العمل الاستراتيجي الوطني الفلبيني لوضع خطة للأطفال للفترة 2000-2025 وإطار العمل لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وغيرهما.
    49. It should be noted that dialogue has been established between UNICEF and the Government of Chad leading to the signature in April 2007 of a protocol of agreement on protecting children who are victims of armed conflicts and on their sustainable reintegration into communities and families. UN 49 - وجدير بالذكر أن الحوار قائم بين اليونيسيف وحكومة تشاد بما أدى إلى التوقيع في نيسان/أبريل 2007 على بروتوكول اتفاق بشأن حماية الأطفال ضحايا الصراعات المسلحة وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة في المجتمعات والأسر.
    36. The Office of the Special Representative, in partnership with UNICEF and the Government of France, has also organized annual forums to promote the Paris Principles and Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups. UN 36 - ونظم مكتب الممثلة الخاصة أيضاً، بالتعاون مع اليونيسيف وحكومة فرنسا، منتديات سنوية ترويجاً لمبادئ باريس والتزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد غير المشروع أو استخدامهم من قِبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة.
    33. Ongoing dialogue between UNICEF and the Government of Yemen for the immediate release of children detained for their association with Al-Houthi led to the opening of discussions with the Ministry of Defence on the issue of child recruitment and use, including towards the preparation of an action plan to cease all grave violations against children. UN 33 - أدى استمرار الحوار بين اليونيسيف وحكومة اليمن من أجل الإفراج الفوري عن الأطفال المعتقلين بسبب ارتباطهم بجماعة الحوثيين إلى استهلال مناقشات مع وزارة الدفاع بشأن مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم، ويشمل ذلك السعي إلى إعداد خطة عمل لوقف جميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Government of Japan are sponsoring a major school-roofing plan, and the United Nations Development Programme (UNDP) is undertaking, in conjunction also with the Government of Japan, the rehabilitation of the power, water and irrigation infrastructure. UN وقامت أيضا منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف) وحكومة اليابان برعاية خطة رئيسية لبناء أسقف المدارس، ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمشاركة أيضا مع حكومة اليابان، بإصلاح الهياكل الأساسية في مجال الطاقة والمياه والري.
    Under OFFP, UNICEF is responsible for programme implementation in Northern Iraq (distinct from the programme of cooperation between UNICEF and the Government of Iraq), focusing on water supply and sanitation and some education and nutrition programmes. UN وفي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، تعد اليونيسيف مسؤولة عن تنفيذ البرنامج شمالي العراق (غير برنامج التعاون بين اليونيسيف وحكومة العراق)، حيث تركِّز على الإمداد بالمياه والصرف الصحي وعلى بعض البرامج المتعلقة بالتعليم والتغذية.
    With contributions from UNFPA, UNICEF and the Government of Finland, the project offered survivors an integral solution for a sustainable livelihood as well as training and access to resources for productive activities. UN وبمساهمات من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف وحكومة فنلندا، وفَّر المشروع للباقين على قيد الحياة حلا متكاملا لتوفير سبل عيش مستدامة فضلا عن التدريب وإمكانية الحصول على الموارد اللازمة للأنشطة المنتجة.
    75. More than 200 Burundian children expelled from the United Republic of Tanzania received protection, psychosocial support, material and medical assistance in the framework of an agreement between BINUB, the World Health Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNICEF and the Government of Burundi. UN 75 - وقد تلقى أكثر من 200 طفل بوروندي طُردوا من تنزانيا الحماية والدعم النفسي والاجتماعي والمساعدة المادية والطبية في إطار اتفاق مبرم بين المكتب ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وحكومة بوروندي. قضايا المرأة
    It follows the agreement between UNICEF and the Government of Chad, signed on 9 May 2007, to ensure the release and sustainable reintegration of all children associated with armed forces and groups in Chad. UN وقد جاء عقب توقيع الاتفاق بين اليونيسيف والحكومة التشادية في 9 أيار/مايو 2007 بشأن تسريح جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في تشاد وإعادة إدماجهم بصفة مستدامة.
    Through a significant, long-term cash investment, the company has enabled UNICEF and the Government of India to reach 500 villages, benefiting a population of 1.08 million since 2001. UN وقد مكنت الشركة، من خلال استثمار كبير وطويل المدى، منظمة الأمم المتحدة للطفولة والحكومة الهندية من الوصول إلى 500 قرية في البلد، مما عاد بالفائدة على 1.08 مليون نسمة، وذلك منذ عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more