"unicef and unhcr" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • اليونيسيف والمفوضية
        
    • اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين
        
    • اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • واليونيسيف والمفوضية
        
    • واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Both UNICEF and UNHCR provide direct cash assistance to their implementing partners. UN وتقدم اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كلتاهما مساعدات نقدية مباشرة لشركائهما التنفيذيين.
    :: Security services and child protection: provision of support by UNICEF and UNHCR UN :: الخدمات الأمنية وحماية الطفل: توفير الدعم من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    However, UNICEF and UNHCR did not combine their orders to get bulk discounts from suppliers. UN غير أن اليونيسيف والمفوضية لم تُجَمِّعا أوامر شرائهما للحصول على تخفيضات الجملة من الموردين.
    UNICEF and UNHCR have also collaborated regarding rehabilitation of schools. UN كما تعاونت اليونيسيف والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في مجال إعادة تأهيل المدارس.
    Activities aimed at fighting against sexual and gender-based violence will continue under the leadership of the United Nations Population Fund in collaboration with UNICEF and UNHCR. UN وسيستمر الاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والجنساني تحت قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين.
    UNICEF and UNHCR developed a strategic partnership to address the needs of returnees and internally displaced children and adolescents. UN فقد أقامت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين شراكة استراتيجية للتصدي لاحتياجات العائدين والمشردين داخليا من الأطفال والمراهقين.
    At the same time, efforts will have to be made by UNDP, UNICEF and UNHCR to find common solutions to the requirements of systems to be deployed to the field, it being understood that all of these systems will have to be IMIS-compatible. UN وفي الوقت ذاته، سيتعين على البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف والمفوضية بذل الجهود ﻹيجاد حلول مشتركة لاحتياجات النظم التي ستنشر في الميدان، على أن يكون مفهوما أنه سيتعين أن تكون جميع هذه النظم موائمة للنظام المتكامل.
    It can be seen from table 19 that WFP, UNICEF and UNHCR account for almost three quarters of the United Nations total. UN ويتضح من الجدول 19 أن برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تضطلع تقريبا بثلاثة أرباع إجمالي التمويل المقدم من الأمم المتحدة.
    UNICEF and UNHCR issued joint guidance on field-level collaboration including standardized letters of understanding for cooperation and joint work planning at the sector level. UN وأصدرت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توجيهات مشتركة بشأن التعاون على الصعيد الميداني بما في ذلك توجيه رسائل تفاهم موحدة للتعاون وتخطيط العمل المشترك على مستوى القطاع.
    In addition, UNICEF and UNHCR established 17 temporary prefabricated classrooms in the Domiz and al-Qaim camps to ensure access to education for all Syrian refugee children. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 17 غرفة دراسة مؤقتة جاهزة في مخيمي دوميز والقائم لضمان حصول جميع أطفال اللاجئين السوريين على التعليم.
    UNICEF and UNHCR formally sought, and were given, the help of the Governments of the Sudan and Uganda in facilitating the transport of the children for their return to Uganda. UN وتقدمت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتماس رسمي إلى حكومتي السودان وأوغندا طالبتين إليهما المساعدة على تيسير نقل الأطفال وإعادتهم إلى أوغندا، واستجابت الحكومتان إلى هذا الطلب.
    Encouraged by the vibrant self-help initiatives in the development of Armo town in the Bari region, UNICEF and UNHCR jointly provided a borehole and a water-distribution system to this fast-growing community. UN وقامت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقد شجعتهما المبادرات النشطة من أجل المساعدة الذاتية في تنمية مدينة آرمو بمنطقة باري بتوفير نظام لتوزيع المياه لهذه الجماعة المتنامية بشكل سريع.
    UNICEF and UNHCR have also been very active in fostering the involvement of women in peace-building and reconciliation. UN كما اضطلعت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور نشط للغاية في تعزيز مساهمة المرأة في بناء السلام والمصالحة.
    :: 3 workshops for national judicial authorities on the promotion and protection of human rights in collaboration with UNICEF and UNHCR UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل للسلطات القضائية الوطنية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    She was confident that the Memorandum of Understanding signed between UNICEF and UNHCR would extend the protection of refugee children. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    A memorandum of understanding has been signed between UNICEF and UNHCR. UN وقد وقﱢعت مذكرة تفاهم بين اليونيسيف والمفوضية.
    UNICEF and UNHCR have continued to invest in the monitoring network by training in interview techniques, confidentiality issues, and appropriate responses and advocacy. UN وتواصل اليونيسيف والمفوضية الاستثمار في شبكة الرصد من خلال التدريب على الأساليب الفنية لإجراء المقابلات، والمسائل ذات الطابع السري، والاستجابة والدعوة على نحو ملائم.
    UNICEF and UNHCR are to meet with the Ministry of Education of Montenegro in order to explore ways of supporting schools hosting classes with internally displaced children. UN ومن المقرر أن تجتمع اليونيسيف والمفوضية مع وزارة التعليم في الجبل اﻷسود لاستكشاف سبل دعم المدارس التي بها فصول لﻷطفال المشردين داخليا.
    59. In March 1996, UNICEF and UNHCR signed a memorandum of understanding that delineates areas of collaboration aimed at complementarity in assisting refugees, returnees, internally displaced persons and affected host populations. UN ٩٥ - وفي آذار/مارس ٦٩٩١، وقعت اليونيسيف والمفوضية مذكرة تفاهم تتضمن تحديد مجالات التعاون بهدف تحقيق التكاملية في مجال مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا والجماعات السكانية المضيفة المتأثرة.
    The Memorandum of Understanding between UNICEF and UNHCR provided opportunities to promote and coordinate programming for women, children and adolescents. UN ٤٢ - وأنهى كلامه قائلا إن مذكرة التفاهم بين اليونيسيف والمفوضية تتيح فرصا لتعزيز وتنسيق البرامج المضطلع بها لصالح النساء واﻷطفال والمراهقين.
    127. UNICEF and UNHCR had developed emergency preparedness or contingency plans in the affected countries. UN 127- وكانت اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين قد وضعتا خططا للتأهب والطوارئ في البلدان المتضررة.
    Oxfam Great Britain has memorandums of understanding with UNICEF and UNHCR to act as partners in humanitarian response, and has been a very active participant in the water and sanitation cluster, leading and managing a number of projects on the cluster's behalf. UN ولدى المنظمة مذكرات تفاهم مع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للعمل كشركاء في مجال الاستجابة الإنسانية، كما شاركت المنظمة بفعالية في مجموعة المياه والمرافق الصحية، حيث قادت وأدارت عددا من المشاريع نيابة عن المجموعة.
    :: Facilitation of quarterly joint training programmes with OHCHR and other United Nations partners (Special Rapporteur on torture and detention, UNICEF and UNHCR) for Iraqi Government officials and representatives of civil society on human rights issues UN :: تيسير إجراء برامج تدريب فصلية مشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من شركاء الأمم المتحدة (المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب والاحتجاز، واليونيسيف والمفوضية) لمسؤولي الحكومة العراقية وممثلي المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان
    In October 2013, UNMAS led a strategic planning workshop with the National Mine Action Authority, UNICEF and UNHCR whose aim was to develop a multi-year strategy. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، قادت الدائرة حلقة عمل للتخطيط الاستراتيجي مع الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان الهدف منها وضع استراتيجية متعددة السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more