"unicef continues to" - Translation from English to Arabic

    • وتواصل اليونيسيف
        
    • تواصل اليونيسيف
        
    • ولا تزال اليونيسيف
        
    • اليونيسيف ما زالت
        
    • لا تزال اليونيسيف
        
    • واليونيسيف مستمرة في
        
    • وما زالت اليونيسيف
        
    • ما زالت اليونيسيف
        
    UNICEF continues to support major emergency operations in Iraq and the Sudan. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمليات الطوارئ الكبيرة المضطلع بها في العراق والسودان.
    UNICEF continues to expand its work to prevent and address sexual violence. UN وتواصل اليونيسيف توسيع نطاق أعمالها الرامية إلى منع العنف الجنسي ومعالجته.
    UNICEF continues to support and participate in results-based joint programmes that enhance the capacity of national partners. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    To this end, UNICEF continues to mainstream a gender perspective in its work as part of the human rights-based approach to programming. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اليونيسيف تعميم منظور جنساني، في عملها، كجزء من النهج المبني على حقوق الإنسان في البرمجة.
    46. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. UN 46 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي.
    UNICEF continues to focus on accelerated learning programmes for students whose education has been interrupted. UN وتواصل اليونيسيف التركيز على برامج التعليم المعجل للتلاميذ الذين توقف تعليمهم.
    UNICEF continues to seek new and innovative ways of bringing in fresh talent at all levels. UN وتواصل اليونيسيف البحث عن سبل جديدة ومبتكرة لاستقدام مواهب جديدة بجميع الرتب.
    UNICEF continues to work towards overcoming these challenges. UN وتواصل اليونيسيف العمل من أجل تذليل هذه التحديات.
    UNICEF continues to remind its country offices of their responsibilities. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها القطرية بمسؤولياتها.
    UNICEF continues to remind its offices of their accountability with regard to travel. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها بمسؤولياتها فيما يتعلق بالسفر.
    UNICEF continues to remind its country offices of their responsibilities. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها القطرية بمسؤولياتها.
    UNICEF continues to monitor the unfunded portion of after-service health insurance and separation costs in order to maintain a balance in the longer term between building up the reserves and delivering on its programme mandate. UN وتواصل اليونيسيف رصد الجزء غير الممول من تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف الفصل، من أجل كفالة التوازن في المدى الأطول بين بناء الاحتياطيات وتحقيق الانجازات في مجال ولايتها البرنامجية.
    UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres. UN وتواصل اليونيسيف تزويد مراكز التغذية العلاجية والتكميلية ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بالإمدادات.
    UNICEF continues to support the effort and will actively participate in the review. UN وتواصل اليونيسيف دعم هذا الجهد، وستشارك في الاستعراض بفعالية.
    UNICEF continues to diversify engagement strategies to work with companies on behalf of children. UN وتواصل اليونيسيف تنويع استراتيجيات اشتراكها للعمل مع الشركات لصالح الأطفال.
    Furthermore, UNICEF continues to contribute to the work of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues. UN وعلاوة على ذلك، تواصل اليونيسيف الإسهام في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    In addition, UNICEF continues to support efforts to address the impact of weapons on children and women in armed conflict and post-conflict settings. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيسيف دعم الجهود المبذولة لمعالجة أثر الأسلحة على الأطفال والنساء في النزاع المسلح وفي أوضاع ما بعد النزاع.
    52. UNICEF continues to support the RC system at all levels. UN 52 - تواصل اليونيسيف تقديم الدعم لنظام المنسق المقيم على جميع المستويات.
    In order to address some of those concerns, UNICEF continues to partner with WFP to provide nutritional support to treat children with severe acute malnutrition. UN وسعيا لمعالجة بعض هذه الشواغل، تواصل اليونيسيف شراكتها مع برنامج الأغذية العالمي لتقديم الدعم الغذائي لعلاج الأطفال المصابين بسوء التغذية الحاد.
    17. UNICEF continues to respond to the changing external environment in its efforts to support national priorities. UN 17 - تواصل اليونيسيف الاستجابة للبيئة الخارجية المتغيرة في جهودها لدعم الأولويات الوطنية.
    UNICEF continues to provide technical support to the Committee on the Rights of the Child. UN ولا تزال اليونيسيف تقدم دعما تقنيا إلى لجنة حقوق الطفل.
    He stated that UNICEF continues to pursue audit recommendations in a determined manner. UN وذكر أن اليونيسيف ما زالت تتابع توصيات مراجعة الحسابات على نحو يتسم بالعزم.
    Where UNICEF continues to support pilot projects and training activities, it is important to ensure that these include clear provisions for impact evaluation and building on lessons learned. UN ومن المهم، في المناطق التي لا تزال اليونيسيف تقدّم فيها الدعم للمشاريع الرائدة ولأنشطة التدريب، كفالة أن تشمل هذه المشاريع والأنشطة أحكام واضحة تتعلّق بتقييم الآثار والاعتماد على الدروس المستفادة.
    10. UNICEF continues to strengthen staff recruitment. UN 10 - واليونيسيف مستمرة في تعزيز عملية استقدام الموظفين.
    UNICEF continues to be one of the largest buyers of mosquito nets and oral rehydration salts. UN وما زالت اليونيسيف إحدى أكبر الجهات التي تشتري الناموسيات وأملاح الإماهة الفموية.
    12. In line with the commitments made in the Paris Declaration, UNICEF continues to support the building of national capacities at sectoral and cross-sectoral levels. UN 12 - تمشيا مع الالتزامات التي وردت في إعلان باريس، ما زالت اليونيسيف تدعم بناء القدرات الوطنية على الصعيد القطاعي والصعيد المشترك بين القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more