"unicef helped" - Translation from English to Arabic

    • ساعدت اليونيسيف
        
    • وساعدت اليونيسيف
        
    • وأسهمت اليونيسيف
        
    • اليونيسيف المساعدة
        
    • اليونيسيف يساعد
        
    In Mongolia, UNICEF helped to develop alternative approaches to pre-schooling for the children of herders. UN وفي منغوليا، ساعدت اليونيسيف على وضع نهج بديلة للتعليم ما قبل المدرسي لأطفال الرعاة.
    In Brazil, UNICEF helped to develop a positive vision of young people. UN كما ساعدت اليونيسيف على رسم صورة إيجابية للشباب في البرازيل.
    UNICEF helped civil justice authorities train 16 newly appointed magistrates to run specialized courts for children in 10 provinces. UN وقد ساعدت اليونيسيف سلطات القضاء المدني على تدريب 16 قاضيا معينا حديثا على إدارة محاكم متخصصة للأطفال في عشر مقاطعات.
    UNICEF helped to further partnerships among the United Nations agencies responsible for this initiative and to provide technical support for its development. UN وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها.
    59. UNICEF helped almost 520,000 people to gain access to safe water systems. UN 59 - وساعدت اليونيسيف زهاء 000 520 شخص في الوصول إلى شبكات المياه المأمونة.
    In 2012, UNICEF helped more than 1.4 million children to obtain safe access to community spaces for socializing, play and learning. UN وفي عام 2012، ساعدت اليونيسيف أكثر من 1.4 مليون طفل لكي يتسنى لهم الوصول بأمان إلى المساحات المجتمعية للاختلاط واللعب والتعلم.
    Elsewhere, UNICEF helped to improve the implementation of existing legislation, including through the development of training programmes for law enforcement officials. UN وفي بلدان أخرى، ساعدت اليونيسيف على تحسين تنفيذ التشريعات القائمة بما في ذلك من خلال وضع برامج تدريبية لمسؤولي إنفاذ القانون.
    UNICEF helped to ensure supplies of safe water and essential medicines to families by floods in the Democratic People's Republic of Korea. UN كما ساعدت اليونيسيف في كفالة إمداد الأسر المتأثرة بالفيضانات بالماء الصحي والأدوية الأساسية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    In several regions, UNICEF helped to ensure that child protection services were integrated into national development plans and poverty reduction strategy papers (PRSPs), and contributed to the reform of juvenile justice systems. UN وقد ساعدت اليونيسيف في عدة مناطق على كفالة إدراج خدمات حماية الطفل في الخطط الإنمائية الوطنية وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وساهمت في إصلاح نظم عدالة الأحداث.
    In other countries, UNICEF helped to minimize disruption to schooling by establishing temporary learning facilities and child-friendly spaces when required. UN وفي بلدان أخرى، ساعدت اليونيسيف في تخفيض فترة الانقطاع عن المدرسة إلى الحد الأدنى بإنشاء مرافق مؤقتة للتعلم وأماكن ملائمة للأطفال، حسب الاقتضاء.
    UNICEF helped to demobilize and reintegrate thousands of child soldiers and other children affected by war in Afghanistan, Burundi, Colombia, Côte d'Ivoire, Sudan and other countries. UN وفي أفغانستان وبوروندي والسودان وكوت ديفوار وكولومبيا وبلدان أخرى، ساعدت اليونيسيف في تسريح آلاف من الأطفال الجنود وغيرهم من الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Sexual violence against children is widespread, particularly in isolated communes, and in 1998 UNICEF helped 50 children testify before the National Assembly. UN فالعنف الجنسي ضد الأطفال واسع الانتشار، لا سيما في المجتمعات المحلية المعزولة، وفي عام 1998، ساعدت اليونيسيف 50 طفلاً على الإدلاء بشهاداتهم أمام الجمعية الوطنية.
    In the Philippines, UNICEF helped to broker special agreements with the Moro National Liberation Front and the Moro Islamic Liberation Front to facilitate measles vaccination, and promoted community-based peace education projects. UN وفي الفلبين، ساعدت اليونيسيف في التوصل إلى اتفاقات خاصة مع الجبهة الوطنية لتحرير مورو وجبهة تحرير مورو اﻹسلامية لتسهيل إجراء تحصين ضد الحصبة، وشجعت على إقامة مشاريع مجتمعية لنشر ثقافة السلام.
    In the Islamic Republic of Iran, UNICEF helped to launch a pilot project on inclusive and accessible libraries, the first intersectoral project in that country for children with disabilities. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، ساعدت اليونيسيف على البدء في مشروع رائد يعنى بالمكتبات الجامعة والميسرة الوصول، وهذا المشروع المشترك بين القطاعات هو الأول من نوعه لصالح الأطفال المعوقين في ذلك البلد.
    In this capacity, UNICEF helped to define the initial communication strategy for the United Nations system in relation to the Millennium Development Goals. UN وبهذه الصفة، ساعدت اليونيسيف في تحديد استراتيجية الاتصالات الأولية لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF helped to train more than 2,600 community health and sanitation agents in the area of cholera messages, resulting in the sensitization of some 277,080 persons. UN وساعدت اليونيسيف على تدريب أكثر من 600 2 من العاملين في ميدان الصحة والصرف الصحي في المجتمعات المحلية في مجال توجيه رسائل تتعلق بالكوليرا، وأسفر ذلك عن توعية حوالي 080 277 شخصا.
    28. UNICEF helped national partners take informed decisions on the introduction of new vaccines. UN 28 - وساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن البدء باستخدام لقاحات جديدة.
    These were clear improvements in the protective environment for children in many countries and UNICEF helped to raise awareness through support to the United Nations Study on Violence Against Children. UN وشكلت هذه التدابير تحسينات واضحة في إشاعة بيئة توفر الحماية للأطفال في العديد من البلدان، وساعدت اليونيسيف في التوعية من خلال تقديم الدعم لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال.
    For example, UNICEF helped Egypt and Morocco to form their first national evaluation associations and helped Kenya to revive a dormant one. UN وعلى سبيل المثال، قدمت اليونيسيف مساعدات لمصر والمغرب من أجل إنشاء أول رابطة تقييم وطنية في كل منهما، وساعدت اليونيسيف كينيا على إحياء رابطة كانت في حالة سُبات.
    In Peru, for example, UNICEF helped review national laws in terms of discrimination against children of indigenous people, providing legal and technical advice to the Senate and the House of Representatives. UN وأسهمت اليونيسيف على سبيل المثال في بيرو في استعراض القوانين الوطنية من حيث تمييزها ضد أطفال الشعوب الأصلية، وقدمت المشورة القانونية والتقنية لمجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    In India, Mexico and Nicaragua, UNICEF helped to improve national child labour monitoring mechanisms. UN وفي المكسيك ونيكاراغوا والهند، قدمت اليونيسيف المساعدة من أجل تحسين الآليات الوطنية لمراقبة عمل الأطفال.
    90. Delegations said that the leadership role played by UNICEF helped to ensure that child protection issues were reflected in CCAs, UNDAFs, PRSs, and SWAps. UN 90 - وقال بعض الوفود إن دور الريادة الذي تؤديه اليونيسيف يساعد على كفالة بيان مسائل حماية الأطفال في التقييمات القطرية المشتركة، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والنهج القطاعية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more