UNICEF indicated that the liquidated damage claim was optional in the Supply Manual. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن المطالبة بالتعويضات المقطوعة عن الأضرار مطالبة اختيارية في دليل الإمدادات. |
UNICEF indicated that in the future it will also include all trust fund posts with confirmed funding in the budget document. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستدرج في المستقبل جميع وظائف الصناديق الاستئمانية التي أقرتها وثيقة الميزانية. الجدول 11 |
UNICEF indicated that the Status of Children Bill was before a select Committee of Parliament. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن مشروع قانون وضع الطفل معروض أمام لجنة برلمانية اختيرت لدراسته. |
Since the Board's audit, UNICEF indicated that it had secured resources for IT audit. | UN | ومنذ مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أشارت اليونيسيف إلى أنها أمّنت الموارد اللازمة لإجراء مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات. |
UNICEF indicated that poverty is the main cause of child labour in Fiji. | UN | 46- وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن الفقر هو السبب الرئيسي لعمل الأطفال في فيجي. |
UNICEF indicated that it currently has a network of about 110 gender focal points, who meet regularly to review programme experiences and define emerging areas for action. | UN | وأفادت اليونيسيف أن لديها الآن شبكة من حوالي 110 من الموظفين المعنيين بالتنسيق في المجال الجنساني الذين يجتمعون بانتظام لاستعراض التجارب المكتسبة من البرامج وتحديد مجالات العمل الناشئة. |
UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستقوم بإنشاء مركز عالمي جديد للخدمات المشتركة لتنفيذ مجموعة من المعاملات التشغيلية لجميع المكاتب. |
UNICEF indicated that it continued to support the Ministry of Social Development in developing a national child abuse protocol and carrying out advocacy efforts. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أنها تواصل دعم وزارة التنمية الاجتماعية في إعداد بروتوكول وطني بشأن الاعتداء على الأطفال وفي الاضطلاع بجهود في مجال التوعية. |
UNICEF indicated that there was a continued need to conduct budget analysis for investments in children. | UN | 45- وأشارت اليونيسيف إلى استمرار الحاجة إلى إجراء تحليل للميزانية المخصصة للاستثمار في شؤون الأطفال. |
UNICEF indicated that the United Nations Secretariat, in collaboration with the participating organizations, has been leading a comprehensive review of the medical insurance plan. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المشاركة، تجري استعراضا شاملا لخطة التأمين الطبي. |
25. UNICEF indicated that there was no comprehensive government policy for children with disabilities. | UN | 25- وأشارت اليونيسيف إلى عدم وجود سياسة حكومية شاملة للأطفال ذوي الإعاقة في جورجيا. |
UNICEF indicated that the United Nations Secretariat, in collaboration with the participating organizations, had been leading a comprehensive review of the medical insurance plan. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المشاركة، تجري استعراضا شاملا لخطة التأمين الطبي. |
19. UNICEF indicated that young Palestinian girls had few opportunities for development, recreation and participation, and that there were few safe spaces for young girls to congregate. | UN | 19 - وأشارت اليونيسيف إلى أن الفتيات الفلسطينيات الصغيرات لا يتوفر لهن إلا قدر قليل من فرص التنمية والترفيه والمشاركة، وأن اختلاط الفتيات الصغيرات ببعضهن البعض محصور في أماكن قليلة آمنة. |
UNICEF indicated that the net enrolment ratio in primary education was 92 per cent from 2003-2008. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن صافي معدل التسجيل في المدارس الابتدائية بلغ نسبة 92 في المائة في الفترة من 2003 إلى 2008(74). |
50. UNICEF indicated that under the Family Law of 2004, the legal age for marriage without parental consent was raised from 16 to 18 years, and the minimum age for marriage with parental consent was also raised from 14 to 16 years. | UN | 50- أشارت اليونيسيف إلى أنه جرى، بموجب قانون الأسرة لعام 2004، رفع سن الزواج بدون موافقة الوالدين من 16 إلى 18 سنة ورفع سن الزواج بموافقة الوالدين أيضاً من 14 إلى 16 سنة. |
203. UNICEF indicated that the delay in the completion of performance evaluation reports was due mainly to competing priorities and project deadlines, as well as a heavy year-end workload. | UN | 203 - وقد أشارت اليونيسيف إلى أن التأخر في إنجاز تقارير تقييم الأداء يعود بشكل رئيسي إلى تضارب الأولويات ومواعيد المشاريع، كما يعود إلى كثافة العمل في نهاية السنة. |
UNICEF indicated that birth registration of Roma children remains one of the key obstacles. | UN | 36- أشارت اليونيسيف إلى أن تسجيل ولادات أطفال الروما لا تزال إحدى العقبات الأساسية(115). |
56. UNICEF indicated that Mauritania, in partnership with the United Nations and civil society, has carried out birth registration campaigns targeting rural communities. | UN | 56- وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن موريتانيا نظمت، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، حملات لتسجيل المواليد استهدفت المجتمعات الريفية. |
UNICEF indicated that Fiji now recognized domestic violence as a pervasive social problem across all communities and the police have put in place mechanisms such as a " no-drop " policy to improve reporting, and measures to address the issue. | UN | وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن فيجي تعترف في الوقت الحاضر بالعنف المنزلي كمشكلة اجتماعية متفشية في جميع المجتمعات المحلية وبأن الشرطة قد وضعت آليات مثل سياسة عدم إسقاط القضايا، لتحسين عمليات الإبلاغ والتدابير الرامية إلى التصدي لهذه المسألة. |
In 2009, UNICEF indicated that due to its relatively strong economic base in western Africa, Côte d'Ivoire is one of the main destinations for child trafficking in the subregion. | UN | وأفادت اليونيسيف في عام 2009، بأن كوت ديفوار هي إحدى الوجهات الرئيسية للاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا نظراً لما تتمتع به من قاعدة اقتصادية قوية نسبياً في المنطقة(67). |
However, funding for the neonatal tetanus programme has been lacking, and by mid-2004 UNICEF indicated that it would use only the donated vaccines. | UN | بيد أن التمويل غير متوافر لبرنامج كزاز المواليد، وذكرت اليونيسيف في منتصف عام 2004 أنه لن تستعمل سوى اللقاحات التي قدمت كهبة. |
UNICEF indicated that the key concern was that too often such plans of action were not provided with administrative and financial support for their implementation. | UN | وأوضحت اليونيسيف أن مصدر القلق الرئيسي هو عدم حصول خطط العمل هذه على الدعم الإداري والمالي اللازم لتنفيذها في أغلب الأحيان. |
In 2009, UNICEF indicated that sexual harassment was not clearly and comprehensively prohibited and that the definition of rape was narrow. | UN | وفي عام 2009، بينت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن التحرش الجنسي لم يُحظر حظرا واضحا وشاملا وأن تعريف الاغتصاب ضيق. |
Referring to Millennium Development Goal 1 on the eradication of extreme poverty and hunger, UNICEF indicated that Botswana was likely to meet the target to half the proportion of people whose income is less than a dollar day. | UN | وبالإشارة إلى الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، أفادت اليونيسيف بأن بوتسوانا من المرجح أن تبلغ هدف تخفيض نسبة من يقل دخلهم عن دولار في اليوم إلى النصف(52). |
10. UNICEF indicated that it had no additional comments or observations, except that it remained determined to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of the Palestinian women and their children, in particular unobstructed and timely access to health facilities. | UN | 10- وأشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أنها لا تملك تعليقات أو ملاحظات إضافية باستثناء كونها لا تزال مصممة على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة الفلسطينية وأطفالها، ولا سيما وصولها إلى المرافق الصحية دون عقبات وفي الوقت المناسب. |