"unicef should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي لليونيسيف أن
        
    • وينبغي لليونيسيف أن
        
    • على اليونيسيف أن
        
    • اليونيسيف ينبغي لها أن
        
    • تقوم اليونيسيف
        
    • اليونيسيف من
        
    • البعض أنه يتعين على اليونيسيف
        
    • ودعا اليونيسيف إلى أن
        
    • ودُعيت اليونيسيف
        
    • وطالبوا اليونيسيف أن
        
    • اليونيسيف أن تواصل
        
    • أنه ينبغي لليونيسيف
        
    • واليونيسيف أن
        
    Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    It was said that UNICEF should work in areas where women's actions had an impact on child development. UN وقال البعض إنه ينبغي لليونيسيف أن تعمل في المجالات التي يكون فيها ﻷنشطة المرأة أثر في نماء الطفل.
    One speaker said that UNICEF should maintain the delicate balance in the allocation of resources between relief and development. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تحافظ على التوازن الدقيق في توزيع الموارد بين اﻹغاثة والتنمية.
    UNICEF should be wary of institutions which wish to use the relationship with UNICEF to improve their image. UN وينبغي لليونيسيف أن تأخذ حذرها من المؤسسات التي ترغب في استخدام العلاقة مع المنظمة لتحسين صورتها.
    Delegations felt that UNICEF should make available even greater resources. UN وارتأت وفود أنه ينبغي على اليونيسيف أن تتيح مزيداً من الموارد.
    UNICEF should plan its support at the central level carefully with the Government and should identify government contributions to the programme. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تخطط دعمها على الصعيد المركزي بعناية مع الحكومة وأن تحدد اﻹسهامات الحكومية في البرنامج.
    Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تضع استراتيجية للخروج من شأنها أن تشجع الحكومة على تعهد البرنامج بصورة مستمرة.
    Going forward, UNICEF should focus efforts on encouraging Ministries of Education to adopt the CFS framework and build it into their national education strategies and budgets. UN وللمضي قُدما، ينبغي لليونيسيف أن تركز جهودها على تشجيع وزارات التعليم لتبني هيكل المدارس الملائمة للأطفال ولبنائها في استراتيجياتها التعليمية وفي ميزانياتها الوطنية.
    Any activity undertaken by UNICEF should be designed, implemented and evaluated with the participation of rights holders. UN كما ينبغي لليونيسيف أن تصمم وتنفِّذ وتقيِّم أي نشاط تضطلع به بمشاركة أصحاب الحقوق.
    Another speaker said that UNICEF should make greater use of external, independent evaluations. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تتوسع في استخدام التقييمات المستقلة الخارجية.
    In this regard, UNICEF should continue to support local capacity-building to reach the goals in areas such as vaccine production. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لليونيسيف أن تواصل دعمها لبناء القدرات المحلية للوصول إلى اﻷهداف في مجالات من قبيل إنتاج اللقاحات.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة تعليمية من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة متعلمة من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    The Board also decided that UNICEF should adopt and develop a multi-year funding framework that conceptually integrates UNICEF organizational priorities and major areas of action, resources, budget and outcomes. UN وقرر المجلس أيضاً أنه ينبغي لليونيسيف أن تعتمد وتستحدث إطاراً متعدد السنوات للتمويل يدمج من ناحية المفهوم اﻷولويات التنظيمية لليونيسيف ومجالات عملها الرئيسية، ومواردها، وميزانيتها، ونتائجها.
    UNICEF should shift paradigms from `control through budgets and bureaucracy'to one of `strategy and policy frameworks, accountability, results and envelopes of resources' . UN وينبغي لليونيسيف أن تحول نماذجها من نماذج قوامها، المراقبة من خلال الميزانيات والبيروقراطية، إلى نموذج قوامُه أُطر للاستراتيجيات والسياسات، والمساءلة، والأرصدة من الموارد`.
    UNICEF should strengthen the capacity of the Regional Office for South Asia to support country offices in the region. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز قدرة المكتب الإقليمي لجنوب آسيا على دعم المكاتب القطرية في المنطقة.
    In addition, UNICEF should share lessons learned from its child protection programmes with others. UN إضافة لذلك يتعين على اليونيسيف أن تقتسم مع اﻵخرين الدروس المستقاة من برامجها الخاصة بحماية الطفل.
    The same delegation stressed that UNICEF should be involved in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وأكد الوفد ذاته أنه يتعين على اليونيسيف أن يكون لها دور في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    However, one speaker said that UNICEF should advocate more strongly in favour of a ban on land-mines. UN على أن أحد المتكلمين ذكر أن اليونيسيف ينبغي لها أن تقوم بنشاط أقوى في مجال الدعوة إلى فرض حظر على إنتاج اﻷلغام البرية.
    One delegation suggested that UNICEF should also take a lead role within the inter-agency response to the current drought emergency in the Horn of Africa in coordinating responses in the fields of water and sanitation, health and nutrition. UN واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف بدور قيادي في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالة الطوارئ الناجمة عن الجفاف في القرن الأفريقي وذلك بتنسيق الاستجابات في مجالات المياه والإصحاح والصحة، والتغذية.
    Several delegations suggested that UNICEF should increase support to countries to develop child rights indicators. UN واقترحت عدة وفود أن تزيد اليونيسيف من دعمها للبلدان من أجل صياغة مؤشرات لحقوق الطفل.
    In formulating the new strategic priority action plan, UNICEF should take into account countries' different situations and needs. UN ودعا اليونيسيف إلى أن تراعي في سياق صياغة خطة العمل الجديدة ذات الأولوية الاستراتيجية الاختلاف القائم في أحوال البلدان وفي احتياجاتها.
    UNICEF should also be a champion of harmonization of business practices and the removal of bottlenecks. UN ودُعيت اليونيسيف أيضاً إلى القيام بدعم توحيد ممارسات الأعمال والقضاء على الاختناقات.
    In implementing the policy, UNICEF should pay special attention to evaluation quality assurance, with a specific focus on policy improvement. UN وطالبوا اليونيسيف أن تولي اهتماماً خاصاً عند تنفيذ السياسة لضمان جودة التقييم مع التركيز خصوصاً على مسألة إدخال التحسين في هذه السياسة.
    Furthermore, UNICEF should be more systematic in promoting the rights of the most vulnerable categories of children and should take a more active role in campaigns to prevent social degradation among children and young people. UN وطلبت إلى اليونيسيف أن تواصل بشكل أكثر انتظاماً تعزيز حقوق الفئات الأشد هشاشة بين الأطفال وأن تضطلع بدور أفعل في الحملات الرامية إلى محاربة ظاهرة التحلل الاجتماعي بين الأطفال وصغار السن.
    UNFPA and UNICEF should test their assumptions of the benefits of cross-community and cross-border dynamics for change, and operationalize them, if confirmed. UN ويتعين على الصندوق واليونيسيف أن يختبرا افتراضاتهما المتعلقة بفوائد ديناميات التغيير المتجاوزة للمجتمعات المحلية والمتجاوزة للحدود، وأن يضفيا عليها، إذا ما تأكدت، طابعا عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more