"unicef was committed" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف ملتزمة
        
    • التزام اليونيسيف
        
    • واليونيسيف ملتزمة
        
    The Executive Director emphasized that UNICEF was committed to transparency and accountability. UN 74 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن اليونيسيف ملتزمة بالشفافية والمساءلة.
    On the issue of salt iodization, he said that UNICEF was committed to working to change legislation and increase political support. UN وبخصوص موضوع معالجة الملح باليود، قال إن اليونيسيف ملتزمة بالعمل على تغيير التشريعات وزيادة الدعم السياسي.
    UNICEF was committed to helping to build national capacities, especially at the local level. UN وقالت إن اليونيسيف ملتزمة بالمساعدة في بناء القدرات الوطنية، لا سيما على الصعيد المحلي.
    UNICEF was committed to helping to build national capacities, especially at the local level. UN وقالت إن اليونيسيف ملتزمة بالمساعدة في بناء القدرات الوطنية، لا سيما على الصعيد المحلي.
    Explaining that it was difficult to compare implementation rates across the bienniums for various reasons, he reiterated that UNICEF was committed to working with the Board of Auditors on addressing all the recommendations of the auditors. UN وكرر تأكيد التزام اليونيسيف بالعمل مع مجلس مراجعي الحسابات على معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات، مفسرا ذلك بأنه من الصعب المقارنة بين معدلات التنفيذ بين فترات السنتين نظرا لأسباب شتى.
    UNICEF was committed to working in partnership with all actors in the country to ensure the survival and healthy development of women and children. UN واليونيسيف ملتزمة بالعمل بالمشاركة مع جميع الأطراف الفاعلة في البلد لضمان بقاء النساء والأطفال ونمائهم الصحي.
    He emphasized that UNICEF was committed to implementing the recommendations of the Board of Auditors, and addressed four of the issues raised in particular. UN وأكد على أن اليونيسيف ملتزمة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ثم تناول أربع مسائل أثيرت على وجه التحديد.
    He emphasized that UNICEF was committed to implementing the recommendations of the Board of Auditors, and addressed four of the issues raised in particular. UN وأكد على أن اليونيسيف ملتزمة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ثم تناول أربع مسائل أثيرت على وجه التحديد.
    In doing so, UNICEF was committed to protecting the privacy of individuals, the sovereignty of Governments and the integrity and quality of its internal audit reports. UN وهكذا، تكون اليونيسيف ملتزمة بحماية خصوصية الأفراد، وسيادة الحكومات ونزاهة ونوعية تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    In doing so, UNICEF was committed to protecting the privacy of individuals, the sovereignty of Governments and the integrity and quality of its internal audit reports. UN وهكذا، تكون اليونيسيف ملتزمة بحماية خصوصية الأفراد، وسيادة الحكومات ونزاهة ونوعية تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    She stressed that UNICEF was committed at the highest level to implementing the Violence Study's recommendations and working with the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, once appointed. UN وشددت على أن اليونيسيف ملتزمة على أعلى مستوى بتنفيذ توصيات الدراسة المتعلقة بالعنف والعمل مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، بمجرد تعيينه.
    He stated that UNICEF was committed to the rights-based approach, but that it would take time to change a mind set. UN ٢٥٦ - وذكر أن اليونيسيف ملتزمة بالنهج القائم على الحقوق، ولكن تغيير طريقة التفكير يتطلب وقتا.
    UNICEF was committed to ensuring that the pandemic would be given high priority in all country programmes, working closely with UNAIDS and other partners. UN وأضاف أن اليونيسيف ملتزمة بكفالة إعطاء أولوية عالية للوباء في جميع البرامج القطرية وأن تعمل عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومع شركاء آخرين.
    She added that UNICEF was committed to pursuing harmonization and improvements in reporting and transparency with other agencies that were members of the UNDG Executive Committee. UN وأضافت أن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة التنسيق والتحسين في التقارير وبالشفافية مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Executive Director said that UNICEF was committed to common premises as long as they were cost-effective, but cautioned against proceeding too quickly until a better management system was in place. UN وذكرت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بإيجاد أماكن مشتركة ما دامت تتسم بفعالية التكلفة، ولكنها حذرت من التعجيل في المسيرة، وذلك إلى حين توفير نظام إدارة أفضل.
    UNICEF was committed to the pooled funding scheme, but to date in the country there had been limited experiences with pooled funding among United Nations agencies. UN وقال إن اليونيسيف ملتزمة بخطة التمويل التجميعي، لكن البلد ليس لديه حتى الآن إلا تجارب محدودة في مجال التمويل التجميعي بين وكالات الأمم المتحدة.
    The Director of the Evaluation Office said that UNICEF was committed to transparency, impartiality, credibility and relevance of evaluations, adding that the use of external evaluators might not be the only and necessarily most effective way to achieve these objectives. UN وذكر مدير مكتب التقييم أن اليونيسيف ملتزمة بشفافية التقييمات وحيادها ومصداقيتها وأهميتها، وأضاف أن استخدام المقيّمين الخارجيين قد لا يكون هو الوسيلة الوحيدة أو الوسيلة الأكثر فعالية بالضرورة لتحقيق هذه الأهداف.
    57. In responding to comments, the Regional Director emphasized that UNICEF was committed to working with partners in a range of countries, from poor to middle-income, focusing in particular on marginalized populations. UN 57 - وردا على التعليقات، شدد المدير الإقليمي على أن اليونيسيف ملتزمة بالعمل مع الشركاء في مجموعة من البلدان، تتراوح بين الفقيرة والمتوسطة الدخل، وتركز بصفة خاصة على السكان المهمشين.
    218. In responding to comments, the Regional Director emphasized that UNICEF was committed to working with partners in a range of countries, from poor to middle-income, focusing in particular on marginalized populations. UN 218 - وردا على التعليقات، شدد المدير الإقليمي على أن اليونيسيف ملتزمة بالعمل مع الشركاء في مجموعة من البلدان، تتراوح بين الفقيرة والمتوسطة الدخل، وتركز بصفة خاصة على السكان المهمشين.
    Explaining that it was difficult to compare implementation rates across the bienniums for various reasons, he reiterated that UNICEF was committed to working with the Board of Auditors on addressing all the recommendations of the auditors. UN وكرر تأكيد التزام اليونيسيف بالعمل مع مجلس مراجعي الحسابات على معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات، مفسرا ذلك بأنه من الصعب المقارنة بين معدلات التنفيذ بين فترات السنتين نظرا لأسباب شتى.
    25. The Executive Director, in her closing remarks, reaffirmed that UNICEF was committed to tracking progress on the health-related Millennium Development Goals more frequently with more robust tools. UN 25 - وأكدت من جديد المديرة التنفيذية في ملاحظاتها الختامية على التزام اليونيسيف بتتبع التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة بقدر أكبر من التواتر، وباستخدام أدوات أكثر فعالية.
    The greatest potential for collaboration between UNICEF and the Committee lay in the area of rights, for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child and CEDAW were complementary, and UNICEF was committed to their universal ratification, widespread dissemination and mutually supportive implementation. UN وتكمن اﻹمكانية الكبرى للتعاون بين اليونيسيف واللجنة في مجال الحقوق، ﻷن اتفاقية القضــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل متكاملتان، واليونيسيف ملتزمة بالتصديق عليهما على النطاق العالمي، وتوزيعهما على نطاق واسع، وتنفيذهما بحيث يدعم أحدهما اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more