"unicef-assisted" - Translation from English to Arabic

    • التي تساعدها اليونيسيف
        
    • بمساعدة اليونيسيف
        
    • التي تدعمها اليونيسيف
        
    • التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة
        
    • تحظى بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • التي تتلقى مساعدة
        
    • الذي تدعمه اليونيسيف
        
    • التي تُنَفَّذ بمساعدة من اليونيسيف
        
    • التي تقدم اليونيسيف مساعدة إليها
        
    • التي تتلقى المساعدة
        
    • مساعدة من اليونيسيف
        
    • المساعدة من اليونيسيف
        
    • المعانة من
        
    UNICEF-assisted programmes in Latin America are using inclusive, bilingual education approaches to address these problems. UN وتستخدم البرامج التي تساعدها اليونيسيف في أمريكا اللاتينية نُهُجا تعليمية شمولية بلغتين لمعالجة هذه المشاكل.
    Families, therefore, are a focus of programme action and mobilization in UNICEF-assisted programmes. UN ومن ثم فإن اﻷسر هي موضوع لتركيز برنامج العمل والتعبئة في البرامج التي تساعدها اليونيسيف.
    Document management encompasses the classification and categorization of the different studies, evaluations, analyses and knowledge-building documentation generated from UNICEF-assisted programme implementation. UN وتشمل إدارة الوثائق تصنيف وتبويب مختلف الدراسات والتقيميات والتحليلات ووثائق تنمية المعارف التي يسفر عنها تنفيذ البرامج بمساعدة اليونيسيف.
    Develop and update guidelines and training materials that are used to increase the capacity of UNICEF-assisted programmes to integrate a gender perspective into all areas of work, including emergency situations. UN تطوير واستكمال المبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المستعملة للزيادة من قدرة البرامج التي تدعمها اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل، بما في ذلك حالات الطوارئ.
    Furthermore, UNICEF helped accelerate the implementation of water strategies within UNICEF-assisted programmes in East and Southern Africa. UN وعلاوة على ذلك قامت اليونيسيف بالمساعدة في التعجيل بتنفيذ الاستراتيجيات المائية في البرامج التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة في شرق أفريقيا وفي الجنوب اﻷفريقي.
    NEX Expenditures by Regional Offices, UNICEF-assisted projects (2004-2007) UN نفقات التنفيذ الوطني بحسب المكاتب الإقليمية، مشاريع تحظى بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (2004-2007)
    :: Maximization of safety of immunization injections in all UNICEF-assisted countries; UN :: تحقيق السلامة المثلى لحقن التحصين في جميع البلدان التي تتلقى مساعدة اليونيسيف؛
    However, more analysis was required on the impact of decentralization on UNICEF-assisted programmes. UN إلا أنه قال إن اﻷمر يحتاج لمزيد من التحليل لتأثير اللامركزية على البرامج التي تساعدها اليونيسيف.
    7. Country offices are expected to ensure that gender reviews of UNICEF-assisted country programmes are undertaken on a regular basis. UN 7 - ومن المتوقع أن تكفل المكاتب القطرية إجراء استعراضات جنسانية للبرامج القطرية التي تساعدها اليونيسيف على أساس منتظم.
    About 10,000 schools in 46 countries improved the learning environment with UNICEF support, while almost 270,000 teachers and school principals participated in UNICEF-assisted training programmes. UN كما حسَّـنت حوالي 000 10 مدرسة في 46 بلدا البيئة التعليمية بدعم من اليونيسيف، في حين شارك حوالي 000 270 معلم ومدير مدرسة في البرامج التدريبية التي تساعدها اليونيسيف.
    The representative reaffirmed the primacy of national ownership, leadership and coordination by national authorities in ensuring the success of UNICEF-assisted programmes. UN وكرر ممثل الهند تأكيده للدور البارز الذي تؤديه السلطات الوطنية لكفالة نجاح البرامج التي تساعدها اليونيسيف على تنفيذها، وذلك من حيث تولي زمامها والإشراف عليها وتنسيقها.
    Increase capacity of UNICEF-assisted programmes to integrate a gender perspective into all areas of work. UN زيادة قدرة البرامج التي تنفذ بمساعدة اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل
    Nearly 400,000 children have benefited from UNICEF-assisted psychosocial support. UN واستفاد قرابة 000 400 طفل من الدعم النفسي الاجتماعي بمساعدة اليونيسيف.
    A new partnership with Fútbol Club Barcelona has generated tremendous media attention and significant funds for UNICEF-assisted programmes. UN وقد تمخضت شراكة جديدة مع نادي برشلونة لكرة القدم عن اهتمام إعلامي واسع وتجميع أموال هامة لبرامج تجري بمساعدة اليونيسيف.
    Variations in the titles of budget components of UNICEF-assisted programmes reflected the flexibility of the country programme approach, which supported national priorities. UN وقالت إن الفروق في عناوين مكونات الميزانية للبرامج التي تدعمها اليونيسيف يعكس مرونة نهج البرامج القطرية، مما يدعم الأولويات الوطنية.
    UNICEF-assisted country programmes provided support to a mix of preventive and curative measures targeted to specific diseases and to factors contributing directly to their incidence. UN وبفضل البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف أمكن تقديم الدعم لمجموعة من التدابير الوقائية والعلاجية تستهدف أمراضا محددة وأيضا العوامل التي تساهم مباشرة في حدوثها.
    It will also provide increased attention to gender issues in emergency programmes, capacity-building and promote women's equal participation in decision-making in all UNICEF-assisted programmes. UN وسوف تولي أيضا اهتماما متزايدا للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في إطار برامج الطوارئ، وبناء القدرات، وتعزيز إشراك المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات بالنسبة لجميع البرامج التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة.
    NEX expenditures by regional offices, UNICEF-assisted projects (2004-2007) UN الخامس - نفقات التنفيذ الوطني بحسب المكاتب الإقليمية، مشاريع تحظى بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (2004-2007)
    So far, roughly one half of all UNICEF-assisted country programmes show good or adequate application of the approach. UN فقد تبين حتى الآن أن قرابة نصف مجموع البرامج القطرية التي تتلقى مساعدة اليونيسيف تطبق هذا النهج بشكل جيد أو كاف.
    The matrix summarizes the key strategic improvements to the country situation which will be attributable to the UNICEF-assisted country programme. UN وتوجز المصفوفة التحسنات الاستراتيجية الرئيسية في حالة البلد والتي تعزى إلى البرنامج القطري الذي تدعمه اليونيسيف.
    UNICEF-assisted early learning programmes in some 53 countries specifically supported girls' preparation for school. UN وبرامج التعليم المبكر التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف في حوالي 53 بلدا دعمت بوجه خاص تهيئة البنات للدراسة في المدارس.
    In several countries, UNICEF-assisted pilot programmes have been taken to scale with World Bank funding. UN وفي عدد من البلدان اكتملت برامج رائدة تتلقى مساعدة من اليونيسيف وذلك بتمويل من البنك الدولي.
    Other major intersectoral linkages pursued in UNICEF-assisted education programmes have included HIV/AIDS-prevention education and strategies to secure access for orphaned children. UN ومن أهم الروابط الرئيسية فيما بين القطاعات التي تطبقها البرامج التعليمية المعانة من منظمة اليونيسيف، التوعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستراتيجيات ضمان فرص التعليم للأطفال اليتامى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more