"unido's integrated" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو المتكاملة
        
    UNIDO's integrated programmes remain the principal instrument for the delivery of technical cooperation. UN وما زالت برامج اليونيدو المتكاملة الوسيلة الأساسية لتقديم التعاون التقني.
    All UNIDO's integrated programmes aim to increase the competitiveness of existing industries in addition to identifying new opportunities. UN القدرة على التنافس تهدف جميع برامج اليونيدو المتكاملة الى زيادة قدرة الصناعات القائمة على التنافس واستبانة الفرص الجديدة.
    This laid the groundwork for a second meeting, in November, where progress was reported on the development of a performance measurement system for UNIDO's integrated programmes. UN وهو ما أرسى الأساس اللازم لعقد اجتماع ثان في تشرين الثاني/نوفمبر حيث أُبلغ عن تحقيق تقدم بشأن استحداث نظام خاص بقياس الأداء لبرامج اليونيدو المتكاملة.
    After seven months of intensive work, the new service modules had been presented, followed shortly afterwards by the first batch of UNIDO’s new integrated programmes. UN وبعد سبعة أشهر من العمل المكثف، قُدمت نمائط الخدمات الجديدة، وتلتها بعد ذلك بفترة وجيزة المجموعة اﻷولى من برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة، التي رحبت بها جميع الدول اﻷعضاء بالموافقة والتأييد.
    A detailed conference room paper on the implementation of UNIDO's integrated programmes and country service frameworks, updating the information presented to the twenty-seventh session of the Board, will be issued separately. UN وستصدر بصورة منفصلة ورقة غرفة مؤتمرات عن تنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة وأطر خدماتها القطرية وتتضمن تحديثا للمعلومات التي قدمت الى الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    He welcomed the requests of several developing countries that ICS should promote projects for the establishment of technological centres of excellence focusing on national priority programmes and consistent with UNIDO's integrated programmes. UN وأعرب عن ترحيبه بطلبات عدة بلدان نامية بأنه ينبغي للمركز الدولي الترويج لمشاريع إنشاء مراكز تكنولوجية للتفوق تركّز على البرامج المعنية بالأولويات الوطنية والمتسقة مع برامج اليونيدو المتكاملة.
    UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. UN وبرامج اليونيدو المتكاملة ومخططاتها الإطارية للخدمات القطرية ستسهم بالتأكيد في الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا في مجال بناء القدرات وستزيد من قدرتها التنافسية، كما أن المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي سيفضي إلى إقامة شراكات مفيدة ذات تأثير إيجابي على القدرة الصناعية التنافسية للبلد.
    Ghana attached great importance to UNIDO's integrated Programmes. UN 25- ومضى قائلا إن غانا تولي برامج اليونيدو المتكاملة اهتماما كبيرا.
    14. To encourage UNIDO to continue to pursue its reforming path, the United Kingdom Government had decided to provide a further untied contribution of $2 million to UNIDO's integrated programmes in the current year. UN 14- وتشجيعا لليونديو على مواصلة السير في طريق الاصلاح، قررت حكومة المملكة المتحدة أن تقدم تبرعا آخر غير مشروط بمبلغ مليوني دولار لبرامج اليونيدو المتكاملة في السنة الجارية.
    In that context UNIDO's integrated programmes represented an innovative approach which ensured commitment of the host country and other partners in the programme. UN 25- وتابع كلامه قائلا ان برامج اليونيدو المتكاملة تمثل، في ذلك السياق، نهجا ابتكاريا يكفل التزام البلد المضيف وسائر الشركاء في البرنامج.
    It called upon donor countries to contribute to the success of the conference and to assist in mobilizing the resources needed to implement UNIDO’s 27 integrated programmes, which would help promote sustainable development in the developing countries, particularly in the private sector. UN ويناشد الوفد البلدان المانحة أن تسهم في نجاح المؤتمر وأن تساعد في حشد الموارد اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو المتكاملة السبعة والعشرين، التي ستساعد على تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخصوصا في القطاع الخاص.
    These competitiveness surveys and diagnoses, which is one of the areas of emphasis of the MTPF, will provide crucial information and analysis for the formulation of industrial development strategies and policies and will also contribute to the formulation of UNIDO's integrated programmes. UN وسوف تتيح هذه الاستقصاءات والتحليلات، التي تشكّل أحد مجالات تركيز الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، معلومات ودراسات تحليلية بالغة الأهمية لصوغ استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها، وسوف تسهم أيضا في وضع برامج اليونيدو المتكاملة.
    The medium-term programme framework, issued in April 1999, presented recent programmatic developments in terms of UNIDO’s new integrated programmes and the future schedule for these programmes. UN وفي الاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، الصادر في نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، عرضت التطورات البرنامجية اﻷخيرة من حيث برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة والجدول الزمني المقبل لهذه البرامج .
    51. UNIDO's integrated programmes and field-level emphasis have endowed the Organization with highly appropriate means to contribute to the UNDAF process, which is a direct response to the Secretary-General's reform programme and a key mechanism in developing a common system framework. UN 51 - وأتاحت برامج اليونيدو المتكاملة والتركيز على المستوى الميداني الوسائل الملائمة بدرجة كبيرة للمنظمة كي تسهم في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي استجابة مباشرة لبرنامج الأمين العام للإصلاح وآلية رئيسية لتطوير إطار عمل للنظام الموحّد.
    135. Partners in discussion confirmed that not individual projects with a limited focus according to the programme or expertise of each organization, but a sectoral approach would have the most impact on the economy of a developing country, which is being addressed through UNIDO's integrated Programmes. UN 135- وأكد الشركاء في النقاش أن ما سيكون له الأثر الأكبر على اقتصاد البلدان النامية ليس إقامة مشاريع مفردة ذات تركيز محدود حسب برنامج كل منظمة وخبرتها، بل اتباع نهج قطاعي، وهو الأمر الذي يعالج من خلال برامج اليونيدو المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more