"unido's involvement in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة اليونيدو في
        
    • انخراط اليونيدو في
        
    • اشتراك اليونيدو في
        
    UNIDO's involvement in those activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    Indonesia hoped that UNIDO's involvement in the " One United Nations " pilots being established would contribute to the implementation of its mandate. UN واختتم قائلا إن إندونيسيا تأمل في أن تُسهم مشاركة اليونيدو في وضع برامج رائدة " لأمم متحدة واحدة " في تنفيذ ولايتها.
    UNIDO's involvement in such activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة عزّزت صورة المنظمة في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي باعتبارها منظمة إنمائية رائدة.
    He was concerned that UNIDO's involvement in agro-industrial development did not have a prominent place in industrial development goals. UN وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية.
    48. UNIDO's involvement in a number of vital areas would make a lasting difference in promoting Namibia's industrialization process. UN 48- وقال ان اشتراك اليونيدو في عدد من المجالات الحيوية سوف يحقق تغييرا باقيا في النهوض بعملية التصنيع في ناميبيا.
    UNIDO's involvement in such activities had helped to raise its profile as one of the leading international development organizations and would facilitate efforts to tap additional sources of funding and promote technology transfer. UN وأشار إلى أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد ساعدت على رفع مكانتها كإحدى المنظمات الإنمائية الدولية البارزة وستيسر الجهود المبذولة لحشد مصادر تمويل إضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    It also aims at ensuring UNIDO's involvement in post-crisis countries in order to integrate the economic and industrial dimensions in post-crisis efforts. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    (g) UNIDO's involvement in technical meetings, both as a host and a participant, remains a major component of its global forum activities. UN (ز) ولا تزال مشاركة اليونيدو في الاجتماعات التقنية، كجهة مضيفة وكجهة مشاركة، تمثل عنصرا أساسيا في أنشطة محفلها العالمي.
    Of particular relevance in this context has been UNIDO's involvement in WTO trade-related technical cooperation activities emanating from the fourth WTO Ministerial Conference at Doha. UN ومما يمثل أهمية خاصة في هذا الصدد مشاركة اليونيدو في أنشطة التعاون التقني المعنية بالتجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، والمنبثقة عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة.
    (d) UNIDO's involvement in technical meetings, both as a host and as a participant, remains a major component of its global forum activities. UN (د) ولا تزال مشاركة اليونيدو في الاجتماعات التقنية، كجهة مضيفة وكجهة مشاركة، تمثل عنصرا أساسيا في أنشطة محفلها العالمي.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) must live up to its promise of drumming up support for national poverty reduction strategies and delivering the Millennium Development Goals, and UNIDO's involvement in UNDAF was an important part of the process. UN إذ يتعين النهوض بإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية إلى مستوى الوفاء بما يعد به من حشد الدعم للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعد مشاركة اليونيدو في إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية جزءا مهما من العملية.
    " 6. Encourages the Director-General to take the necessary steps to ensure, in collaboration with other United Nations agencies, the continuation of UNIDO's involvement in designing and, when the necessary conditions are secured, in implementing sustainable industrial development projects in countries emerging from crisis situations, in full consultation with the appropriate authorities; UN " 6- يشجّع المدير العام على أن يتخذ، بالتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، ما يلزم من خطوات لضمان استمرار مشاركة اليونيدو في صوغ مشاريع للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان الخارجة من أحوال الأزمات، وفي تنفيذها عند تأمين الظروف اللازمة، في تشاور تام مع السلطات المختصة؛
    The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.23/L.12, entitled " UNIDO's involvement in LDC III " . UN 31- الرئيس: وجه الانتباه الى مشروع المقرر IDB.23/L.12 المعنون " مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    While his country appreciated and supported the Organization's human security activities in the area of post-crisis management and rehabilitation of industries damaged by natural and man-made disasters, it was concerned at the possibility of UNIDO's involvement in United Nations peacebuilding and conflict prevention activities, since such activities diverted UNIDO from its main technical mandate. UN 94- وعلى الرغم من أن بلده يقدر ويدعم أنشطة المنظمة للأمن البشري في مجال الإدارة لما بعد الأزمة وإعادة تأهيل الصناعات المتضررة من الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أنشطة الإنسان، فإنه يعرب عن قلقه إزاء مشاركة اليونيدو في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة ببناء السلام ومنع الصراعات، لأن هذه الأنشطة تحرف اليونيدو عن ولايتها التقنية الرئيسية.
    The LDC strategy will form the basis for UNIDO's involvement in the sole LDC in the LAC region, Haiti. UN سوف تشكِّل الاستراتيجية الخاصة بأقل البلدان نمواً أساس انخراط اليونيدو في هايتي، التي هي البلد الأقل نمواً الوحيد في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    16. Under item 3, the Board had before it the Annual Report of UNIDO 2005, including the programme performance report (IDB.31/2) and the list of technical cooperation activities (IDB.31/2/Add.1), and a note by the Secretariat on UNIDO's involvement in United Nations system-wide events (IDB.31/CRP.8). UN 16- عُرض على المجلس في إطار البند 3 تقرير اليونيدو السنوي لعام 2005، بما في ذلك تقرير أداء البرنامج (IDB.31/2) وقائمة أنشطة التعاون التقني (IDB.31/2/Add.1) ومذكّرة من الأمانة عن اشتراك اليونيدو في المناسبات المعقودة على نطاق منظومة الأمم المتحدة (IDB.31/CRP.8).
    68. On sub-item (b), Zimbabwe welcomed the launching of a special initiative on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. It supported UNIDO's involvement in humanitarian relief efforts and restoration of productive capacities in 14 countries that had experienced man-made crisis or natural disasters, as highlighted in document IDB.28/5. UN 68- وأشار إلى البند الفرعي (ب) وقال إن زمبابوي ترحّب بطرح المبادرة الخاصة بشأن استصلاح الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات، وتدعم اشتراك اليونيدو في جهود الإغاثة الإنسانية في إنعاش القدرات الإنتاجية في 14 بلدا من البلدان التي تعرّضت لكوارث طبيعية أو كوارث ناجمة عن أنشطة بشرية على النحو المبين بوضوح في الوثيقة IDB.28/5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more