"unido's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية اليونيدو
        
    • بولاية اليونيدو
        
    • الولاية المسندة إلى اليونيدو
        
    • لولاية اليونيدو
        
    In an increasingly complex and interdependent world, UNIDO's mandate had gained even greater importance: hence the need to ensure that it remained a strong organization. UN وقد اكتسبت ولاية اليونيدو قدراً أعظم من الأهمية في هذا العالم المتزايد التعقد والترابط، ومن هنا تأتي الحاجة إلى ضمان أن تبقى المنظمة قوية.
    A thorough review of UNIDO's field presence should be undertaken with a view to ensuring that UNIDO's mandate was not diminished compared with that of other agencies. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    It should be noted in that regard that projects financed by the Trust Fund had been implemented strictly in accordance with UNIDO's mandate. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو.
    - Liaising with Member States on matters relating to UNIDO's mandate UN - اقامة الصلة بالدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة بولاية اليونيدو
    Some 40 years after its inception, UNIDO's mandate remained relevant. UN 40- ونوّه في ختام كلمته بأن الولاية المسندة إلى اليونيدو ما زالت وثيقة الصلة بالقضايا التي تُعنى بها، بعد انقضاء نحو 40 سنة منذ تأسيسها.
    Her country supported all efforts by the Secretariat to mobilize resources, as they were essential to the full execution of UNIDO's mandate. UN ويؤيد بلدها كل الجهود التي تبذلها الأمانة لحشد الموارد، حيث إنها ضرورية للتنفيذ الكامل لولاية اليونيدو.
    Major Programme C is continuously monitored and adjusted in line with thematic trends within UNIDO's mandate UN رصد البرنامج الرئيسي جيم وإدخال التعديلات عليه بصورة مستمرة بما يتماشى مع الاتجاهات المواضيعية داخل ولاية اليونيدو
    These are activities at the core of UNIDO's mandate: assisting developing countries and transition economies in their industrialization efforts through the creation and development of production capacities in the non-farm sectors. UN وهذه الأنشطة هي من صميم ولاية اليونيدو: أي مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فيما تبذله من جهود للتصنيع من خلال بناء وتطوير القدرات الإنتاجية في القطاعات غير الزراعية.
    The Director-General would need to examine the policy priorities established, determine which fell within UNIDO's mandate and follow them up. UN وسيتعين على المدير العام أن يمحص الأولويات السياساتية المحددة، ويقرر الأولويات التي تندرج ضمن ولاية اليونيدو ويتابعها.
    In addition, she would like to know what exactly UNIDO's mandate and activities would be under subparagraphs (i), (ii) and (iii). UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة ما ستؤول إليه ولاية اليونيدو وأنشطتها تحديدا بموجب الفقرات الفرعية `1` و`2` و`3`.
    Such cooperation might be extended to other countries, on the understanding that any such cooperation must come under UNIDO's mandate. UN ويمكن أن يوسّع نطاق هذه المساعدة ليشمل بلدانا أخرى على أن يكون أي تعاون من هذا القبيل داخلا في نطاق ولاية اليونيدو.
    But UNIDO's mandate extended over much broader fields, encompassing the entire range of industrial development. UN غير أن ولاية اليونيدو تمتد إلى ميادين أوسع بكثير تشمل مجمل نطاق التنمية الصناعية.
    The transfer of technical knowledge is key to UNIDO's mandate. UN :: يمثل نقل المعرفة التقنية عنصرا أساسيا في ولاية اليونيدو.
    Practical technical assistance in the context of the initiatives should continue to be based on UNIDO's mandate and comparative advantage. UN ودعا إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية العملية في سياق المبادرات بالارتكاز على ولاية اليونيدو ومزيتها النسبية.
    In that regard, the Group was concerned by the indication that it might be difficult to fulfil UNIDO's mandate under that Programme. UN وأعرب عن قلق المجموعة إزاء ما أشير إليه، في هذا الصدد، من صعوبة إنجاز ولاية اليونيدو في إطار ذلك البرنامج.
    UNIDO's mandate is clearly focused on supporting industrialization and manufacturing growth, generating employment and promoting sustainable industrial development. UN وتركِّز ولاية اليونيدو بوضوح على دعم نمو التصنيع والصناعات التحويلية وتوفير فرص العمل وتشجيع التنمية الصناعية المستدامة.
    UNIDO staff members have a sense of dedication to UNIDO's mandate and the internationally agreed development goals, and are committed to the Organization and the entire United Nations system. UN لدى موظفي اليونيدو شعور بالتفاني تجاه ولاية اليونيدو والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وهم ملتزمون تجاه المنظمة ومنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    In this connection, an appropriate response will also be formulated for the global food crisis, based on ongoing consultations with the Member States and taking into account UNIDO's mandate and expertise. UN وستتخذ في هذا السياق إجراءات مناسبة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية استنادا إلى المشاورات الجارية مع الدول الأعضاء ومع مراعاة ولاية اليونيدو وخبراتها.
    The current Board session should pass a short resolution welcoming the Forum but stipulating that the Secretariat should ensure that the Forum's priorities were clearly related to UNIDO's mandate. UN وينبغي لدورة المجلس الحالية أن تعتمد قرارا موجزا يرحّب بالملتقى ولكنه ينص بأنه ينبغي للأمانة أن تضمن أن أولويات الملتقى تتعلق بوضوح بولاية اليونيدو.
    41. Of a total of 67 positions approved for recruitment in 2014, 72 per cent of posts in the Professional and higher categories relate to the technical areas of UNIDO's mandate as well as in field representation. UN ٤١- ومن بين ما مجموعه 67 وظيفة معتمدة للتوظيف في عام 2014، يرتبط ما نسبته 72 في المائة من الوظائف ضمن الفئتين الفنية والعليا بالمجالات التقنية المتصلة بولاية اليونيدو وكذلك بالتمثيل الميداني.
    It was important to consolidate UNIDO's mandate in the area of renewable energy, and Algeria encouraged the Organization to continue and enhance its activities in the various national and regional centres that promoted clean technologies and give industries information on the availability of such technologies. UN ومن الضروري تعزيز الولاية المسندة إلى اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة، وإن الجزائر تشجع المنظمة على مواصلة أنشطتها وتعزيزها في مختلف المراكز الوطنية والإقليمية التي تروّج للتكنولوجيات النظيفة، وكذلك على تزويد الصناعات بمعلومات عن توافر مثل هذه التكنولوجيات.
    The programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً إلى توليد دعم من جانب الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق التواصُل والحوار المباشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more