"unido's presence" - Translation from English to Arabic

    • حضور اليونيدو
        
    • وجود اليونيدو
        
    • تواجد اليونيدو
        
    The regional programme should be viewed as a way of promoting UNIDO's presence in the region. UN وينبغي النظر إلى البرنامج الإقليمي باعتباره طريقة لتعزيز حضور اليونيدو في المنطقة.
    Colombia had strongly supported all initiatives to strengthen UNIDO's presence in the field and had followed their progress with great interest. UN وقد أيّدت كولومبيا بقوّة جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز حضور اليونيدو في الميدان، وتابعت مسار تقدّمها باهتمام كبير.
    He hoped that the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP would increase UNIDO's presence in the field and lead to closer collaboration between the two agencies. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب على زيادة حضور اليونيدو في الميدان وأن يؤدي إلى تعاون أوثق بين الوكالتين.
    A separate issue was the size, location and nature of UNIDO's presence within UNDP premises. UN وثمة مسألة منفصلة وهي حجم وجود اليونيدو داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكانه وطبيعته.
    The Philippines looked forward to an enhancement of UNIDO's presence and activities in the country. UN وذكرت أن الفلبين تتطلع إلى وجود اليونيدو وأنشطتها في بلدها.
    On full implementation of the Agreement, UNIDO's presence would be extended to 80 countries, providing increased technical cooperation. UN كما إن تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا سيؤدي إلى توسيع تواجد اليونيدو ليشمل 80 بلدا، ويتيح المزيد من التعاون التقني.
    There was great potential for expanding UNIDO's presence in southern Africa, and he hoped that the regional office in South Africa would soon be operational, thereby strengthening UNIDO's ties with the subregion. UN وأكد على أن ثمة إمكانات هائلة لتوسيع حضور اليونيدو في أفريقيا الجنوبية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ المكتب الإقليمي في جنوب أفريقيا عمله قريبا، وأن يوطّد بالتالي روابط اليونيدو بالمنطقة دون الإقليمية.
    The strategic regional programme for Latin America and the Caribbean would strengthen UNIDO's presence in that region and enhance its capacity to develop such an approach for other regions. UN وأفاد بأن البرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي سيعزّز حضور اليونيدو في تلك المنطقة ويزيد من قدرتها على وضع مثل هذا النهج في مناطق أخرى.
    The opening of a UNIDO Desk in Ecuador had made UNIDO's presence there more visible and had produced a remarkable synergy between public and private institutions in the area of industrial development. UN فقد أدى فتح مكتب مصغر لليونيدو في إكوادور إلى زيادة إبراز حضور اليونيدو فيه ونتج عنه تآزر ملحوظ بين مؤسسات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الصناعية.
    “Emphasize the necessity for strengthening UNIDO’s field presence, particularly in least developed countries, to bring the Organization’s services closer to the least developed countries; UN " يؤكدون على ضرورة تدعيم حضور اليونيدو الميداني ، خصوصا في البلدان اﻷقل نموا ، من أجل تقريب خدمات المنظمة إلى تلك البلدان ؛
    The strategic alliance between UNIDO and UNDP was a major step towards achieving the important goal of increasing UNIDO's presence in the field. UN 58- ويشكّل التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة بارزة كبيرة نحو تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة حضور اليونيدو في الميدان.
    This Agreement envisages strengthening UNIDO's presence in the field in up to 80 countries (from the present level of approximately 30). UN ويستهدف هذا الاتفاق تعزيز حضور اليونيدو في الميدان ليصل إلى 80 بلدا (مرتفعا من حضورها الحالي في نحو 30 بلدا).
    The link that Mr. Iglesias' appointment forged with the Ibero-American General Secretariat would improve UNIDO's presence in the region and would allow the two organizations to share Latin America's development experience with other regions of the world. UN ومن شأن الصلة التي يقيمها تعيين السيد إغليسياس مع الأمانة العامة للبلدان الإيبيرية الأمريكية أن تعزز حضور اليونيدو في المنطقة وأن تتيح للمنظمتين إطلاع مناطق العالم الأخرى على التجربة الإنمائية لأمريكا اللاتينية.
    This dedicated programme continues to support the UNIDO field network, consisting of regional and country offices, UNIDO Desks, and UNIDO's presence through focal points, by capturing operational and General Service (GS)-related financial requirements. UN يواصل هذا البرنامج المخصَّص تقديم الدعم لشبكة اليونيدو الميدانية، التي تضم مكاتبها الإقليمية والقُطرية ومكاتبها المصغَّرة، وكذلك حضور اليونيدو المتمثّل في جهات وصل، بتأمين الاحتياجات العملياتية وما يتعلق بالخدمة العامة من احتياجات مالية.
    Mr. CABAÑAS RODRIGUEZ (Cuba) said that UNIDO's presence at such important international events as the International Conference on Financing for Development and WSSD promoted international cooperation and working relations between UNIDO and other agencies of the United Nations system. UN 105- السيد كاباناس رودريغز (كوبا): قال ان حضور اليونيدو في مناسبات مهمة كالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي وعلاقات العمل القائمة بين اليونيدو والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The European Union had been impressed at the dynamism with which Mr. Magariños had carried through the necessary reforms, which had resulted in effective and efficient programme delivery; not only had UNIDO's presence and esteem on the international scene increased, but so had its contribution to international development efforts, and in particular to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي أعجِب بالحيوية التي تميّز بها السيد ماغارينيوس وهو يجري الإصلاحات اللازمة، والتي أسفرت عن إنجازات برنامجية تميزت بالفعالية والكفاءة؛ وأضاف أن حضور اليونيدو واحترامها على الساحة الدولية لم يكن هو ما تزايد فحسب، وإنما تزايد أيضا إسهامها في الجهود الإنمائية الدولية، ولا سيما الجهود التي بُذلت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agreements such as the one between UNIDO and UNDP were useful for the joint promotion of synergistic activities generating added value while avoiding duplication of effort, and cooperation between UNIDO and UNDP had increased UNIDO's presence at the subregional level. UN 19- وأردف قائلاً إن اتفاقات، كتلك المبرمة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قد ساعدت في الترويج المشترك لأنشطة تآزرية تولد قيمة مضافة وتتجنب في الآن نفسه ازدواجية الجهود، كما زاد التعاون بين اليونيدو والبرنامج من حضور اليونيدو على المستوى دون الإقليمي.
    UNIDO's presence and capacity to offer services in different regions of the world should be strengthened. UN 88- واختتمت قائلة إنه ينبغي تعزيز وجود اليونيدو وقدرتها على تقديم الخدمات في مختلف مناطق العالم.
    UNIDO's presence and operational capacity should be strengthened to allow it to offer services in different regions of the world. UN كما ينبغي تعزيز وجود اليونيدو وقدرتها على العمل كي يتسنى لها أن تقدم خدمات في مناطق مختلفة من العالم.
    Mexico welcomed the recent steps taken to increase UNIDO's presence in the region. The local financial and political support given to projects attested to the readiness of the Governments of the region to implement projects with the Organization. UN وقال ان المكسيك ترحب بالخطوات التي اتخذت مؤخرا لزيادة وجود اليونيدو في هذه المنطقة، وان الدعم المالي والسياسي المحلي المقدّم إلى المشاريع يشهد على استعداد حكومات المنطقة لتنفيذ مشاريع مع المنظمة.
    Once the Agreement was fully implemented, UNIDO's presence would extend to up to 80 countries, with greater and more effective technical cooperation delivery. UN وما أن ينفّذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا، سيمتد نطاق تواجد اليونيدو إلى 80 بلدا، مما يؤدي إلى تأدية التعاون التقني على نطاق أكبر وبمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more