"unido and the" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو وبرنامج
        
    • اليونيدو والجهة
        
    • اليونيدو والمنظمة
        
    • واليونيدو
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • اليونيدو ومنظمة
        
    • اليونيدو وأقل
        
    • اليونيدو وحكومة
        
    • اليونيدو مع
        
    • اليونيدو والاتحاد
        
    • اليونيدو وممثل منظمة
        
    • اليونيدو والوكالة
        
    • اليونيدو ومؤتمر
        
    • اليونيدو ومركز
        
    Myanmar expressed its satisfaction with the implementation of the cooperation agreement between UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأعرب عن ارتياح ميانمار لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    National Cleaner Production Centres have been set up jointly by UNIDO and the United Nations Environment Programme in 19 countries. UN وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    UNIDO and the counterpart must agree on explicit sustainability scenarios before entering into the implementation phase. Reaching UN ويجب أن تتفق اليونيدو والجهة النظيرة على سيناريوهات صريحة للاستدامة، قبل الشروع في مرحلة التنفيذ.
    Draft agreement between UNIDO and the World Intellectual Property Organization. UN مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Reimbursement by IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission UN المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية
    Sierra Leone would remain committed to supporting UNIDO and the Director-General during his second term of office. UN وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية.
    Representatives of the implementing agencies of the Multilateral Fund: the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank, also attended. UN وحضر الاجتماع ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    UNIDO and the ILO are also collaborating on launching a joint programme for youth employment in West Africa. UN كما تتعاون اليونيدو ومنظمة العمل الدولية في إطلاق برنامج مشترك لعمالة الشباب في غرب أفريقيا.
    His delegation supported the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 23- وأعرب عن دعم وفده لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Government and people of Ghana commended UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP) for concluding the Cooperation Agreement, which would increase UNIDO presence in Africa and help strengthen Africa's private sector. UN 15- واستطردت قائلة إن حكومة غانا وشعبها يُثنيان على اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إبرام اتفاق التعاون، الذي سيزيد من حضور اليونيدو في أفريقيا وسيساعد على تعزيز القطاع الخاص في أفريقيا.
    UNIDO and the United Nations Environment Programme had been implementing a programme to promote the Centres and would continue that activity in partnership with regional development banks. UN وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Following a suggestion by the Government of Japan, UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP) had developed programmes in Nigeria and Kenya to address climate change in Africa, at an estimated cost of US$ 3 million. UN وبناء على اقتراح من حكومة اليابان، أعدت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجين، في نيجيريا وكينيا، لمعالجة مسألة تغيُّر المناخ في أفريقيا، تقدَّر تكلفتهما بنحو 3 ملايين دولار أمريكي.
    It welcomed the proactive stance taken by the Director-General and his staff towards system-wide coherence and strongly supported efforts by UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expand the National Cleaner Production Centres (NCPCs). UN فهو يرحّب بالموقف الاستباقي الذي اتخذه المدير العام والعاملون معه من أجل تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، كما يدعم بشدّة جهود اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في توسيع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Cleaner Production Centres, launched under the aegis of UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP), were good examples of action in support of a transition towards a low-carbon economy that took heed of the plight of the poorest of the poor. UN فمراكز الإنتاج الأنظف، التي بدأت تحت رعاية اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، من الأمثلة الجيدة المعزِّزة للتحول نحو اقتصاد قليل الانبعاث الكربوني ويراعي محنة أفقر الفقراء.
    1.25 Revenue from voluntary contributions that include restrictions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor providing the contribution. UN 1-25 تحتسب الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها عند توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المتبرعة.
    23. The voluntary contributions' revenue is now recognized when a binding agreement is signed between UNIDO and the donor rather than when the cash is received. UN 23- إيراد التبرّعات أصبح يُعترف به الآن فيُقيَّد حينما يتم التوقيع على اتفاق ملزِم بين اليونيدو والجهة المانحة، لا حينما يتم تلقي المبلغ النقدي.
    Draft agreement between UNIDO and the World Intellectual Property Organization UN مشروع اتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Reimbursement by IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission UN المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية
    Some countries reported cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Global Environment Facility (GEF) for energy R & D. UN وأبلغ بعض البلدان عن قيامه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمي في البحث والتطوير في مجال الطاقة.
    Representatives of the implementing agencies of the Multilateral Fund - the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank - also attended. UN وحضر الاجتماع كذلك ممثلو الوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدد الأطراف، وهي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    An approach and methodology have been devised on the basis of this desk study and a pilot exercise is to be carried out in 1993 with the involvement of UNIDO and the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO). UN وقد صمم نهج وطريقة على أساس هذه الدراسة المكتبية وسوف تجري عملية رائدة في عام ١٩٩٣ باشتراك اليونيدو ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    It also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. UN وأوصى أيضا بأن تكثّف اليونيدو وأقل البلدان نموا تعاونهما للوفاء بالاحتياجات الإنمائية لتلك البلدان.
    Such modification will require approval by the Conference and, in accordance with the Headquarters Agreement, the conclusion of an exchange of letters or an agreement between UNIDO and the Government of Austria. UN وسوف يتطلّب هذا التعديلُ موافقةَ المؤتمر كما سيتطلّب، وفقاً لاتفاق المقرّ، تبادلَ رسائل أو إبرامَ اتفاق بين اليونيدو وحكومة النمسا.
    In early 1996, UNIDO and the World Bank agreed to focus their cooperation in four specific areas: UN ففي أوائل ١٩٩٦، اتفقت اليونيدو مع البنك الدولي على أن ينصب التعاون بينهما على أربعة مجالات محددة:
    Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa. UN وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية.
    36. Also at the 11th meeting, the representatives of UNIDO and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) made statements. UN 36 - وفي الجلسة الحادية عشرة أيضا، أدلى كل من ممثل اليونيدو وممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ببيان.
    Consultations with UNIDO and the International Atomic Energy Agency (IAEA), however, failed to reach agreement on such a unified service. UN غير أن المشاورات التي أجريت مع اليونيدو والوكالة الدولية للــطاقة الذرية لم تصل إلى اتــفاق بشأن هذه الخدمــة الموحــدة.
    First, a Memorandum of Understanding between UNIDO and the IberoAmerican Summit had recently been signed on 6 April. UN والإنجاز الأول هو أنه جرى مؤخرا، يوم 6 نيسان/أبريل، توقيع مذكرة تفاهم بين اليونيدو ومؤتمر القمة الإيبيري-الأمريكي.
    70. It was suggested that the international community should follow the example of the various networking initiatives around the world and form its own network, starting with UNCTAD, UNIDO and the ITC. UN ٠٧- ورئي أنه ينبغي أن يحتذي المجتمع الدولي بالنموذج الذي توفره مختلف مبادرات إقامة الشبكات في شتى أنحاء العالم وأن يُنشئ شبكته الخاصة، بدءا باﻷونكتاد ومنظمة اليونيدو ومركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more