"unido as" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو باعتبارها
        
    • اليونيدو بوصفها
        
    • لليونيدو بصفتها
        
    • اليونيدو بصفتها
        
    • اليونيدو اعتبارا
        
    • لليونيدو بوصفها
        
    • لليونيدو كما
        
    • أن اليونيدو
        
    The Standard prescribes the accounting treatment to apply to UNIDO as a lessee in relation to finance and operating leases. UN ويقضي المعيار بتطبيق المعاملة المحاسبية على اليونيدو باعتبارها مستأجراً فيما يخص الإيجارات المالية والعاملة.
    In that context, the External Auditor would have to focus on drawing up recommendations to strengthen the position of UNIDO as an effective international organization in the field of industrial development and ensure financial guarantees for its staff. UN وفي هذا السياق، سيكون على مراجع الحسابات الخارجي أن يركِّز على إعداد توصياتٍ لتعزيز وضعية اليونيدو باعتبارها منظمة دولية فعالة في ميدان التنمية الصناعية وكفالة الضمانات المالية لموظفيها.
    A. UNIDO as a global forum on industrialization 1 UN 1 ألف- اليونيدو بوصفها محفلا عالميا معنيا بالتصنيع
    To carry out a variety of mutually supportive management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient and effective provider of development services in accordance with its mandate. UN القيام بمجموعة منوَّعة من المهام الإدارية المتعاضدة، مما ييسِّر مجمل التوجُّه والتموضُع الاستراتيجيين لليونيدو بصفتها جهةً تقدِّم خدمات إنمائية بكفاءة وفعالية وفقاً لولايتها.
    The EU welcomed the naming of UNIDO as the fifth core agency of the United Nations system in the Global Compact initiative as further acknowledgement of its SME expertise. UN 12- وختم حديثه قائلا إن الاتحاد يرحب باختيار اليونيدو بصفتها الوكالة الأساسية الخامسة في منظومة الأمم المتحدة في مبادرة الميثاق العالمي، كاعتراف آخر بخبرتها في مجال المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    That was a challenging task, especially in the current context marked by uncertainty and volatility, but it was also an opportunity for Member States to come up with a common understanding on the role of UNIDO as a specialized agency. UN وهذه مهمّة صعبة، خاصة في السياق الحالي المشوب بعدم اليقين والتقلب، ولكنها أيضا فرصة للدول الأعضاء للتوصّل إلى فهم مشترك لدور اليونيدو باعتبارها وكالة متخصّصة.
    In that regard, UNIDO, as one of the most relevantmajor international development organizations, could play a major role in the achievement of the MDGs through knowledge-based support and cooperation. UN وتستطيع اليونيدو باعتبارها إحدى المنظمات الإنمائية الدولية الرئيسية، أن تؤدي دورا مهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الدعم القائم على المعرفة والتعاون.
    10. The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item, in particular concerning the status of UNIDO as an executing agency for GEF funding. UN 10- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في إطار بند جدول الأعمال هذا، ولا سيما ما يتعلق بوضع اليونيدو باعتبارها وكالة تنفيذية لأموال مرفق البيئة العالمية.
    Mr. SRINIVASAN (India) expressed his confidence in UNIDO as an effective multilateral mechanism. UN 24- السيد سرينيفاسان (الهند): أعرب عن ثقته في اليونيدو باعتبارها آلية متعددة الأطراف فعالة.
    The next step was the follow-up to be undertaken by UNIDO as part of the United Nations family, bearing in mind its mandate and the areas for future activity to be identified by the Board at the current session, thus implementing General Conference resolution GC.10/Res.7 of 2003. UN ورأى أن الخطوة التالية هي عملية المتابعة التي ينبغي أن تضطلع بها اليونيدو باعتبارها جزءا من أسرة الأمم المتحدة، واضعة في اعتبارها ولايتها ومجالات الأنشطة المقبلة التي سيحددها المجلس في هذه الدورة، ومن ثم تنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-7 لعام 2003.
    In the context of the post-2015 development agenda, the Declaration highlighted the political commitment of Member States to achieving inclusive and sustainable development through industrialization and their confidence in the central role of UNIDO as the specialized agency for coordinating international cooperation in that area. UN وذكر أنَّ هذا الإعلان قد أبرز، في سياق خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015، التزام الدول الأعضاء السياسي بتحقيق تنمية شاملة للجميع ومستدامة من خلال التصنيع وأعرب عن ثقة المجموعة في الدور المحوري الذي تؤديه اليونيدو باعتبارها الوكالة المتخصصة المعنية بتنسيق التعاون الدولي في ذلك المجال.
    A. UNIDO as a global forum on industrialization UN ألف– اليونيدو بوصفها محفلا عالميا معنيا بالتصنيع
    It is also medium-sized investors who attach particular value to the neutrality of UNIDO as an impartial adviser and intermediary. UN والمستثمرون المتوسطو الحجم هم أيضا الذين يولون قيمة خاصة لحياد اليونيدو بوصفها مستشارا ووسيطا محايدا.
    That process is being pursued in a manner consistent with the role and mandate of UNIDO as an intergovernmental organization and in keeping with the priorities of member States. UN ويُضطلع بتلك العملية بطريقة تتسق مع الدور والولاية المسندين إلى اليونيدو بوصفها منظمة حكومية دولية وتتوافق مع أولويات الدول اﻷعضاء.
    To carry out a variety of mutually supportive management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient and effective provider of development services in accordance with its mandate. UN الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية التي يدعم بعضها بعضا والتي تيسّر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدّم الخدمات الإنمائية بكفاءة وفعالية وفقا لولايتها.
    To carry out a variety of mutually supportive management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient and effective provider of development services in accordance with its mandate. UN الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية التي يدعم بعضها بعضا والتي تيسّر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدّم الخدمات الإنمائية بكفاءة وفعالية وفقا لولايتها.
    Demands on UNIDO as a leading organization in the area of sustainable industrial development would increase in the context of the post-2015 development agenda. UN 33- وقال إنَّ المطالب ستزيد على اليونيدو بصفتها منظمة رائدة في مجال التنمية الصناعية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This post has been established to support the Director-General, through monitoring and assessing relevant global trends and establishing effective linkages with the global research and business communities, in defining and further developing the role of UNIDO as a global forum. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة لمساندة المدير العام ، من خلال رصد وتقييم الاتجاهات العالمية ذات الصلة وانشاء صلات فعالة بأوساط البحوث واﻷعمال العالمية ، في تحديد وزيادة تطوير دور اليونيدو بصفتها محفلا عالميا .
    53. As regards conference services at Vienna, the United Nations has informed UNIDO of its intention to withdraw from the current joint service arrangements with UNIDO as of 1996. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات في فيينا، أبلغت اﻷمم المتحدة اليونيدو أنها تنوي الانسحاب من ترتيبات الخدمات المشتركة الراهنة المبرمة مع اليونيدو اعتبارا من عام ١٩٩٦.
    At the same time, laudable efforts had been made to bring about programmatic change reflecting the dual role of UNIDO as a global forum for industry and as a provider of specialized technical cooperation services, and resulting in the establishment of 16 service modules. UN وفي الوقت ذاته، بذلت جهود تستحق الثناء لتحقيق تغيير برنامجي يجسد الدور المزدوج لليونيدو بوصفها منتدى عالميا للصناعة ومقدمة لخدمات التعاون التقني المتخصصة، مما أدى الى وضع ٦١ نميطة خدمة.
    (a) UNIDO's accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of UNIDO, as adopted by the General Conference, the rules formulated thereunder, administrative instructions in force as at the date of conversion of UNIDO into a specialized agency, and in conformity with generally accepted government accounting principles. UN (أ) تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للنظام المالي لليونيدو كما اعتمده المؤتمر العام والقواعد التي وضعت بمقتضاه، والتعليمات الادارية المعمول بها في تاريخ تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة، وعملا بالمبادىء المحاسبية الحكومية المقبولة عموما.
    It will present UNIDO as an organization that recognizes that the market forces of globalization are leaving a considerable number of stagnating, low-income communities out of the process. UN وسيوضح التركيز على هذا الموضوع أن اليونيدو منظمة تدرك أن قوى السوق الناتجة عن العولمة تترك عددا كبيرا من المجتمعات الراكدة المنخفضة الدخل خارج اطار عملية العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more