"unido during" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو خلال
        
    • لليونيدو أثناء
        
    Indonesia noted with appreciation that most developing countries had received assistance from UNIDO during the global financial and economic crisis. UN فقد لاحظت إندونيسيا بتقدير أنَّ معظم البلدان النامية تلقَّت مساعدة من اليونيدو خلال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The Annual Report for 1997 gave a clear picture of the global and regional achievements of UNIDO during 1997, which had been no ordinary year. UN وأضاف ان التقرير السنوي لسنة ٧٩٩١ أعطى صورة واضحة عن الانجازات العالمية والاقليمية التي حققتها اليونيدو خلال سنة ٧٩٩١ التي لم تكن سنة عادية أبدا .
    However, should technical services at the programme and project levels of United Nations Development Programme and Industrial Development Decade for Africa supplementary activities be included, the volume of technical services provided by UNIDO during the year totalled more than $90 million. UN بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على صعيد البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا فسيبلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 90 مليون دولار.
    Mr. ZHANG Yan (China) commended the achievements of UNIDO during the past year, in particular the progress of the reforms designed to stabilize the Organization and improve its financial situation. UN 43- السيد زانغ يان (الصين): أشاد بالانجازات التي حققتها اليونيدو خلال السنة الماضية، ولا سيما التقدم المحرز في تنفيذ الاصلاحات الرامية إلى استقرار المنظمة وتحسين وضعها المالي.
    The Special Industrial Services fund was originally established in 1965 by UNDP to serve as a bridge for UNIDO during the phasing in of the indicative planning figure (IPF) system. UN وكان صندوق الخدمات الصناعية الخاصة قد أنشأه البرنامج اﻹنمائي أصلا في عام ١٩٦٥ ليكون معبرا لليونيدو أثناء التطبيق التدريجي لنظام أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Of the 56 JPOs/AEs employed by UNIDO during the period January 2003 to May 2008, 20 had been retained: six individuals were recruited on a regular appointment under 100- or 200-series of Staff Rules; others were retained on the basis of a Special Service Agreement. UN فمن بين الموظفين الفنيين المبتدئين والخبراء المعاونين الـ56، الذين استخدمتهم اليونيدو خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى أيار/مايو 2008، احتفظت المنظمة بـ20: تم تعيين 6 أفراد تعيينا عاديا بموجب النظام الإداري للموظفين، وتم الاحتفاظ بآخرين على أساس اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Based on the experiences gained in these bienniums, and the further measures taken within UNIDO during this period to integrate RBM into the Organization's operations and processes, the format used in the programme and budgets 2010-2011 incorporates several further refinements. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في فترتي السنتين هاتين، وكذلك التدابير الأخرى المتخذة داخل اليونيدو خلال هذه الفترة لإدماج نهج الإدارة القائمة على النتائج في عمليات المنظمة وإجراءاتها، يتضمن الشكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011 عدة تحسينات أخرى.
    However, should the technical services at the programme and project levels of UNDP and Industrial Development Decade for Africa supplementary activities be added to this amount, the volume of activities provided by UNIDO during the year amounted to over $100 million. UN بيد أنه إذا أضيفت الخدمات التقنية على مستوى البرامج والمشاريع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا بلغ حجم الخدمات التقنية التي قدمتها اليونيدو خلال السنة أكثر من 1٠٠ مليون دولار.
    He expressed his appreciation for the remarkable contribution made by Mr. Magariños to the work of UNIDO during the previous eight years, and wished him all success for the future. UN 103- وأعرب عن تقديره للمساهمة الجليلة التي قدمها السيد ماغارينيوس في أعمال اليونيدو خلال السنوات الثماني الماضية، وتمنى له كل التوفيق في المستقبل.
    (g) Support UNIDO during the implementation, testing and post-implementation stages. UN (ز) دعم اليونيدو خلال مرحلتي التنفيذ والاختبار والمرحلة اللاحقة للتنفيذ.
    107. The EU appreciated the progress made by UNIDO during the last biennium in expanding its collaboration with the private sector and encouraged it to develop further its activities in favour of SMEs. UN 107- وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للتقدم الذي أحرزته اليونيدو خلال فترة السنتين الماضية بتوسيع نطاق تعاونها مع القطاع الخاص، وعن تشجيع الاتحاد لها على مواصلة تطوير أنشطتها لصالح المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    " (c) Expresses its appreciation and gratitude to the President of the Federal Court of Audit of Germany and the audit team for their valuable contribution to improving the operations of UNIDO during the period 1994 to 2002; UN " (ج) يعرب عن تقديره وامتنانه إلى رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا وفريق مراجعة الحسابات على إسهامهم القيّم في تحسين عمليات اليونيدو خلال الفترة من 1994 إلى 2002؛
    The Annual Report 2005 (IDB.31/2) indicated the concrete results obtained by UNIDO during the year, in both its technical cooperation (TC) and its global forum activities. UN 27- ومضى قائلا إن التقرير السنوي لعام 2005 (IDB.31/2) يبين النتائج الملموسة التي حققتها اليونيدو خلال العام في كل من تعاونها التقني وأنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها.
    74. With a view to having an overview on the status of the projects completed by UNIDO during the year 2011, the External Audit ascertained from the Management the number of projects planned to be completed during the year 2011, their completion dates and the thematic areas to which they belonged. UN 74- بهدف تقديم لمحة عامة عن حالة المشاريع التي أكملتها اليونيدو خلال عام 2011، تأكد مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة من عدد من المشاريع المخطط لإكمالها خلال عام 2011، وتواريخ انتهائها، والمجالات الموضوعية التي تنتمي إليها.
    Ms. Acyl (African Union Commissioner of Trade and Industry) said that the African Union Commission appreciated the technical and financial support that had been provided by UNIDO during the past seven years. UN 87- السيدة أسيل (مفوضة الاتحاد الأفريقي للتجارة والصناعة): قالت إنَّ مفوضية الاتحاد الأفريقي تثمّن الدعم التقني والمالي الذي قدّمته اليونيدو خلال السنوات السبع الماضية.
    GUAM attached particular importance to the issue of industrial development in the context of global efforts to ensure sustainable economic growth and alleviate poverty and welcomed the positive impact of the programmatic, administrative and financial reforms undertaken within UNIDO during the previous year, as well as the significant record of improvements in relevant performance indicators. UN 48- واسترسلت قائلة إن `غوام` تولي أهمية خاصة لمسألة التنمية الصناعية في سياق الجهود العالمية الرامية إلى ضمان النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر وترحب بالتأثير الإيجابي للإصلاحات البرنامجية والإدارية والمالية المضطلع بها داخل اليونيدو خلال العام السابق، وللسجل الهائل للتحسينات في مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    13. Mrs. Szczepanski (Denmark), speaking on behalf of the European Union, the countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union (Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia) and the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, expressed the satisfaction of those countries at the results of the reform process undertaken by UNIDO during the last five years. UN 13 - السيدة سسبانسكي (الدانمرك): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الشرقية والوسطى المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي (أستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا ولتوانيا وهنغاريا) والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، فأعرب عن ارتياح تلك البلدان لنتائج عملية الإصلاح التي اضطلعت بها اليونيدو خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    18. The Sudan gave the UNIDO office in Khartoum all possible assistance and had cooperated with UNIDO experts in revising the national programme, in accordance with the agreement concluded by the Minister of Industry and the Director-General of UNIDO during the latter's visit to the Sudan. UN كما قدّم كل دعم وتعاون لخبراء اليونيدو لإعادة صوغ وتركيز البرنامج القطري وفقا للاتفاق الذي تم عقده بين السيد وزير الصناعة والاستثمار في السودان والمدير العام لليونيدو أثناء زيارته للسودان نهاية العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more